Klávesové zkratky na tomto webu - základní­
Přeskočit hlavičku portálu

Název Czechia se mezi Čechy neuchytil, píše po půl roce britský tisk

  14:25aktualizováno  14:25
Nový anglický název pro Českou republiku nemají Češi v oblibě, upozornil britský list The Guardian. A to ani po půl roce, co ho čeští politici s velkou slávou prosadili. Jméno Czechia nepoužívá ani prezident Miloš Zeman na anglických webových stránkách Hradu.

Název Czechia se objevuje na tričkách, která obchodníci prodávají v centru Prahy (14.4.2016) | foto: Reuters

Robert Tait, reportér britského listu The Guardian, se vydal do pražských ulic, aby zjistil, jak si Češi zvykají na nové anglické jméno své země. Když se obyvatel hlavního města zeptal, jak své vlasti v cizině říkají, dočkal se jednoznačné odpovědi: „Czech Republic“.

„Je to trochu matoucí, nikdo nám neříká Czechia, nevím proč,“ řekl reportérovi inženýr Lukáš Hasik. Sám upřednostňuje název Czech Republic, a tak by to podle něj mělo zůstat. Třicetiletý student medicíny Zdeněk Čech má podobný názor: „Rád bych používal kratší název, ale Czechia nezní hezky. Evokuje mi to něco malého,“ dodal.

Britská komise pro geografické názvy před měsícem vydala doporučení, aby státní úředníci začali používat pojmenování Czechia. Zkrácenou verzi anglického jména naší země nedávno uznala i vláda Spojených států.

Podle reportéra The Guardian se Czechia mezi obyvateli české kotliny neuchytila. Nepoužívá se na webových stránkách českých úřadů, ani na anglické verzi webu prezidenta Miloše Zemana. A to navzdory tomu, že právě prezident se o nový název dříve hlasitě zasazoval (čtěte zde).

The Guardian nicméně připomíná, že Zeman výraz nedávno použil, když listu poskytl rozhovor. Naopak ministr financí Andrej Babiš, kterého britský list popisuje jako Zemanova spojence a pravděpodobného příštího premiéra, v nedávné interview pro agenturu Bloomberg používal výraz Czech Republic.

Křišťálová Lupa 2016

Termín Czechia je v databázi OSN jako zkrácený geografický název Česka od dubna letošního roku. Podle ministerstva zahraničních věcí ale nejde o přejmenování České republiky jako státu, ale pouze o doplnění překladů krátkého názvu „Česko“.

„V ostatních jazycích se tento zkrácený název již delší dobu využívá, např. ve francouzštině – la Tchéquie, ve španělštině - Chequia, v němčině – Tschechien,“ vysvětlila již dříve mluvčí Michaela Lagronová.

Autor:




Hlavní zprávy

Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.