Los Rumberos při koncertě

Los Rumberos při koncertě | foto: www.petrsmetacek.comKavárna

Mladý hudebník se rozhodl být "Kubáncem" - a předvádí to na svém albu

  • 11
Petr Smetáček je plný energie. Jeho hudebně-organizační nápřah skoro uhranul o dvě tři generace staršího Lubomíra Dorůžku, který tady píše o Smetáčkově první desce.

Dnešní svět je sice v určitém smyslu malý, ale bohatý na překvapení. Tady jedno takové drobné: rodák z Děčína a absolvent mělnického gymnázia se může ve svých čtyřiadvaceti letech, za svých studií u jazzového pianisty Karla Růžičky na pražské Konzervatoři Jaroslava Ježka, zbláznit do kubánské hudby natolik, že se začne učit na kubánské perkuse, dá dohromady u nás svým zaměřením ojedinělou kapelu Los Rumbero. Pilně s ní objíždí nejrůznější regionální akce a festivaly, a po dvou letech takové existence si vlastním nákladem - s podporou tří nevelkých firem v Praze, Benátkách nad Jizerou a Mělníku - vydá docela slušné debutové CD.

O albu

Petr Smetáček + Los Rumberos: Afro Cuban Suite

CD, stopáž 40:17. Vyšlo pod značkou Afro-Cuban 001. Další informace o albu http://www.petrsmetacek.com/lr/mp3.htm.

Petr Smetáček při koncertě

Petr Smetáček při koncertě

Los Rumberos tvoří čtyři dechy: trumpetu hraje senior kapely, dnešní čtyřicátník František Schejbal, sólista se zkušenostmi i z vlastního bigbandu, trombón Kanaďan Rexford Rathgeber, altku a soprán Polák Michal Wróblewski (jen shoda příjmení s hvězdným sólistou Janem Ptaszynem Wroblewskim) a bartyton sax dokonce dívka - ty u tohoto robustního nástroje vídáme jen výjimečně - Jana Pokorná. Vesměs se jedná o Smetáčkovy spolužáky a přátele z oné "Ježkárny". Navíc se na CD Afro Zuban Suite ještě vyskytují kytarista Jan Burian, baskytarista Jaroslav Kovařík a zpěvačka Kateřina Myšková.

Obal alba Los Rumberos

Obal alba Los Rumberos

Osm skladeb i aranžmá jsou dílem Petra Smetáčka,
bonus tvoří jeho Ukolébavka na báseň Jaroslava Seiferta: ten jistě nemohl tušit, že jeho verše jednou zazní i v této mírně exotické podobě. Jednotlivé skladby, propojované pasážemi kubánských perkusí, vykazují dobrou znalost kompozičního a zejména aranžérského řemesla. Jednoduché vokální vstupy kubánského "coro" si Smetáček dal přeložit do španělštiny.

Překvapující je však především vznik takto specializované kapely, která si zřejmě na našem trhu nachází slušné uplatnění, i značná míra podnikavosti. Uvidíme, co z těchto sympatických kroků pod značkou Los Rumberos vyplyne nadále.


Video