Klávesové zkratky na tomto webu - základní­
Přeskočit hlavičku portálu


Diskuse k článku

Američané přepisují Huckleberryho Finna, vadí jim slovo negr

V novém americkém vydání slavného románu Dobrodružství Huckleberryho Finna něco chybí. Konkrétně slovo "negr", které v klenotu americké literární klasiky z pera Marka Twaina nahradí slovo "otrok". Kritici mluví o cenzuře, vydavatel se ale brání, že slavnou knihu chce jen zpřístupnit co nejvíce čtenářům.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

český_vesničan

..existuje teorie...že všichni afroameričané

 ..jsou poněkud....jak to říct?...pomalejší.....oddůvodněno je to následovně.....afroameričané pochází z otroků...ti tam nejezdili dobrovolně......ti se lovili.....no...a koho chytili.....hloupého čer...eh neg..eh..afričana....chytrej utek.....

0/0
7.1.2011 0:09

Hoj MORHHO

Já bych slovo "negr" nikdy neřekl .....

Maximálně tak napsal. R^[>-]

0/0
6.1.2011 15:25

Fai Rodis

Ale ted to bude zajimave.

Aspon doufam. Protoze ted uz je ta vec s ruznym nazorem na pouziti N-slova belochy nebo cernochy u soudu. Hin se hukaze...

"A federal jury will be asked to decide whether it is acceptable for an

African American person, but not a white person, to use the "n" word in a

workplace."

http://www.philly.com/philly/news/local/20110105_Trial_set_for_firing_over_use_of__n__word.html

0/0
6.1.2011 10:42

f-sport

Re: Ale ted to bude zajimave.

takto je dobře, že v USA začli brát jako diskriminaci, že černoši říkaji NEGR furt a bíli jsou za to zavíráni. Vždyť oni z toho maji i výhody ve filmu. Hraje tam černoch může být sranda. Hraje tam bíly bude cenzura !!!

Buď to maji zakázano všichni nebo nikdo. 

A přepsat knihu je blbost, stejně to slovo všichni znaji. Hlavně z filmů s černochy, ti říkaji NEGR častěji než češi vole ...

0/0
6.1.2011 14:01

Uncle Hell

Možná, to tu už někoho...

...napadlo? A u nás se začne přepisovat Ladův "Kocour Mikeš"...!!!!!!

RvRv

Matko Přírodo! Kam ten svět spěje?

;-O

0/0
6.1.2011 9:44

Fai Rodis

Re: Možná, to tu už někoho...

Ale u nas se taky prepisovalo - po roce 1990 prepsali Honzikovu cestu, aby z ni odstranili veskere zminky o zemedelskem druzstvu. Sice nektere pasaze znely ponekud prastene, ale co by se v zajmu ideologie neudelalo, ze?

0/0
6.1.2011 10:35

_m-

Re: Možná, to tu už někoho...

Tak to nevím, to jsem nečetla, ale zato si pamatuju jak koupila moje známá vnoučatům Káju Maříka a zhnuseně ji šla vrátit, neboť ten byl pro změnu přeložen do správné češtiny. Takže Kája si nepochutnával u paní lesní na "jarské", ale na "rajské omáčce  s knedlíkem" atd.....Rv

0/0
6.1.2011 10:45

Fai Rodis

Re: Možná, to tu už někoho...

Tak tady nemuzu komentovat - Kaju Marika jsem nikdy nedocetla dal nez prvni stranu. Mne uz stacili Karafiatovi Broucci. "Ach, on byl zase neposlusny". Grrrrr.  Jak ja si oddechla, kdyz konecne vsici poslusne zmrzli....

0/0
6.1.2011 10:58

_m-

Re: Možná, to tu už někoho...

Já teda četla všechno co mělo písmenka včetně jízdního řádu, ale je fakt, že srovnávat Broučky s Kájou Maříkem nelze. Broučci byli o tom, že je nutno být hodný, poslušný a věřící, Kája byl o lumpárnách - autor(ka) děti znal(a) a rozměl(a) jim dobře. Přečetla jsem všech 7 dílů, i když je fakt, že jedním dechem jen první dva nebo tři - když začaly děti odrůstat bylo už té srandy míň.

0/0
6.1.2011 14:31

český_vesničan

Re: Možná, to tu už někoho...

..vidíš...a talky existují vydání...kde nezmrzli...tedy tam není ta zmínka o hrobečcích.....

0/0
7.1.2011 0:06

markyz.Gero

Re: Možná, to tu už někoho...

jo? a kdo to udělal a kdo to vydal?

0/0
6.1.2011 10:49

thx1137

Re: Možná, to tu už někoho...

Milé děti, to byli cikáni!

0/0
6.1.2011 23:59

pes Muki

no jo

Kdyby jen americane, problem je, ze politicka korektnost zachvatila cely zapadni svet

0/0
6.1.2011 8:49

tetek.

?

Ještě by jsme mohli přepsat Shakespera, historické záznamy, ..... To je ale banda blbců.

0/0
6.1.2011 7:36

_m-

Re: ?

V Othelovi se nemluví o negrech, ale o mouřenínovi, tak nevím. Ale takový Kupec Benátský - to by se přepisovalo.  ;-)

0/0
6.1.2011 10:47

Fai Rodis

Re: ?

Othello, jako mediteranni Arab, bude ve Francii vbrzku vetsinovym obcanem.

0/0
6.1.2011 11:00

greenalien

Nevim jestli vám to dochází

Profesor z Montgomery v Alabamě =/= 300 milionů Američanů a carský patent. Když někdo bude chtít vydat starou verzi tak ji vydá starou. Mimochodem, u nás doma už stylově vychází nějakou tu dobu ořezaný Robinson Crusoe. Vydání Josefa Plevy například stylově vynechává Robinsonovo obchodování s otroky.

0/0
6.1.2011 3:22

sikky

Re: Nevim jestli vám to dochází

Obchodování s otroky i Robinsonovu víru v Boha...

0/0
6.1.2011 9:37

Lobo - obchodník s mozky

Re: Nevim jestli vám to dochází

Plevu nesnáším, v 5.třídě mě učitelka češtiny zdrbala za to, že jsem četl původní verzi;-€Rv

0/0
6.1.2011 9:47

_m-

Re: Nevim jestli vám to dochází

To si dobrej, mně původní verze přišla nezáživná - v 10 i ve 30. Pleva taky nic moc, ale četlo se to líp.

0/0
6.1.2011 10:48

Zas ten Qíteček, cenzore

???

Krize jak sviňa, ale na šíření newspeaku prachy jsou... ;-€

0/0
6.1.2011 0:23

TrueRobos

Hmmmm...

takže časem i pan Brouček už nebude "šukat po místnosti" aby tím neiritoval mladou generaci?

0/0
6.1.2011 0:10

slon75

Američané

Bohužel, i ta samozvaná marxistická elita, která od přelomu 60. a 70. let okupuje většinu amerických vysokých škol, diktuje celé společnosti co se smí a co nesmí říkat a ostrakizuje jakýkoliv jiný názor, se smí nazývat Američany Rv

0/0
5.1.2011 23:09

tetek.

Re: Američané

Za vyhlazení indiánů dle tebe asi taky můžou soudruzy, co? ;-€ 

0/0
6.1.2011 7:40

pes Muki

Re: Američané

A taky tam vyhladili cernochy, to si zapomel podotknout

0/0
6.1.2011 8:38

briza

Re: Američané

Obavam se, ze za zakazy kde ceho v USA stoji zejmena ta ultrakonzervativni "elita".

0/0
6.1.2011 9:44

karelkral

A asi budem přepisovat Mikeše ???

;-D;-D;-D;-D;-D;-D;-D;-D;-D;-D

0/0
5.1.2011 23:02

v300

blbci..

ať si přečtou pohádkového Mikeše, nebo babičku co celý dny jen šukala po světničce, to by amíci nerozdejchali :-DD

0/0
5.1.2011 21:51

Hairy_ass

Re: blbci..

Ono by toho mravokárci nerozdejchali asi víc. ;-)

0/0
5.1.2011 22:18

kocour Mikeš

Re: blbci..

Včetně tvého nicku.

0/0
5.1.2011 22:36

ika

Čekám,

kdy začne být za sprosté pokládáno slovo "blondýnka";-D

0/0
5.1.2011 20:28

John Rambo

Jezuite delali to same

jsem zvedavej kdy se u nas bude povine na hranicich palit Kocour Mikes.

0/0
5.1.2011 20:20

kocour Mikeš

Re: Jezuite delali to same

Tak na to zvědavý nejsem.

0/0
5.1.2011 22:09

karelkral

Re: Jezuite delali to same

;-D;-D;-D

0/0
5.1.2011 23:02

587

Mám doma knížku

Chaloupka strýčka Toma. Nemám se jí raději zbavit, než ke mně vlítne policejní komando ? ;-D8-o;-D

0/0
5.1.2011 19:39

pes Muki

Re: Mám doma knížku

To bys mel, Strycek Tom je mezi americkymi cernochy jeste nenavidenejsi kniha, nez Tom Sawyer a strycek  tom se pouziva jako nadavka.

0/0
6.1.2011 8:43

zlej

A což takhle přepsat bibli?

Taky se mi nelíbí různé popisy genocidy ve starém zákoně

0/0
5.1.2011 19:36

Roger.Wilco

.

Mark Twain se obrací v hrobě, vy politicky korektní zm... no nic.Rv

0/0
5.1.2011 19:33

Huffnagellův duch

...

http://udalosti.noviny.sk/komunalne-volby/30-12-2010/starosta-a-problem-s-citanim-v-richnave-realita.html

0/0
5.1.2011 19:27

Své dukáty věnuji na chudé psy

Nešahejte mi tu na mikeše,

za toho už mi zdejší pilníci smazali příspěvek...

Stačilo napsat "tak nám zabili mikeše" a bylo vymalováno 8-o

0/0
5.1.2011 18:59

cibich

A co kocour Mikeš a hodní Rómové?

0/0
5.1.2011 18:41

Kachně

Právě dočítám

Jih proti severu - další klasika americké literatury a tímhle slovem se to jen hemží. Podle toho jak se tam jižanská autorka (z počátku minulého století) vyjadřuje o inteligenci černých obyvatel, by rovnou mohli cenzoři knihu vzít a zahodit...

0/0
5.1.2011 18:28

Roger.Wilco

Re: Právě dočítám

;-DR^

0/0
5.1.2011 19:33

sockopankac

uz je mi nabliti

ze vsech techto rasistickych nerasistu co zavsim vidi rasizmus  a jestli ty jejich manyry dorazi knam coz dorazi protoze amikum lezem do zadniho otvoru tak to aby se clovek zachvilec bal  mluvit :-P:-P:-P

0/0
5.1.2011 18:27

pes Muki

Re: uz je mi nabliti

chdacku malinkej.

0/0
6.1.2011 8:45

bk89322

Pitomost liberala z univerzity

Slovo nigger mezi sebou cernosi bezne pouzivaji, vaid jim jen, kdyz jim tak rika nekdo jinej. (Osobni zkusenost - s tim prvnim.)

0/0
5.1.2011 18:19

bourbon

to je vrchol blbosti!

Huckleberry Finn je Twainovým mistrovským dílem, jedním z nejlepších románů americké i světové literatury. Kdo zná jen Toma Sawyera, přišel o hodně!

Twain měl velké problémy s jižanskými rasisty, jeho knihy, mj. i tato, byly vyřazovány z veřejných i školnich knihoven, obviňovali ho, ti rasisti, že píše o černoších příliš positivně.

Slovo "nigger" (neplést si se slovem "Negro", což bylo neutrální, neurážející označení pro černochy tak do konce 60. let 20. století) je vskutku urážlivé, ale mnozí černoši je používali ironicky, jakoby v uvozovkách, jakoby naráželi na rasistické blby.

A teď nám nějaký profesůrek chce přepsat Huckleberryho Finna tak, že nahradí slovo nigger slovem slave (otrok). To je příšerná pitomost. Černoch, který se v románu vyskytuje, byl jakýmsi domácím otrokem bílého ožraly. Děj té knihy popisuje paradox: černocha hledajícího svobodu unáší tok Mississippi do nitra otrokářského Jihu. Děj je totiž zasazen do doby před občanskou válkou.

0/0
5.1.2011 18:11

Lobo - obchodník s mozky

Re: to je vrchol blbosti!

Jim nepatřil starýmu Finnovi, ale slečně Watsonové, a ta ho navíc na smrtelné posteli propustila, takže nakonec ani nebyl otrok:-P

0/0
5.1.2011 18:28

XlateDst

Typicky korektni(fasounsky) vyjadrovani

Nebylo by rozumnejsi nechat jak je a treba vysvetlit/okomentovat,kdyz to tedy neni "vhodne"?

0/0
5.1.2011 17:48

The_Real_Koudelka

Když zadám

např. do Google translatoru slovo "černý" a překlad do španělštiny, je výsledek politicky nekorektní. Někdo by měl Španělům vysvětlit, že takhle teda ne.

0/0
5.1.2011 17:42





Najdete na iDNES.cz