Klávesové zkratky na tomto webu - základní­
Přeskočit hlavičku portálu


Diskuse k článku

Tělo Slováka, který utonul při záchraně dítěte v jezeře, našel na břehu jeho bratr

Tělo třiadvacetiletého muže ze Slovenska, který se před třemi dny utopil v jednom z Proboštských jezer u Brandýsa nad Labem, našel na břehu jeho vlastní bratr. Potvrdila to mluvčí krajské policie Markéta Johnová.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

ábeles

Jestli se jmenoval Jonáš,

tak je všechno jasné.;-D

0/0
14.7.2010 13:56

p.erk

trochu moc podivných náhod v jednom jezeře...

0/0
13.7.2010 21:09

huh

Vodník

Je tam vodník. Dítě pustil, chlap je větší kořist.

0/0
13.7.2010 16:55

Bouše

Mocný příboj ho asi vyvrhnul na skaliska ...

8-o

0/0
13.7.2010 16:25

killy

Jestli tomu dobře rozumím, tak asi...

..jeden slovenský bratr utopil druhého slovenského bratra.....

0/0
13.7.2010 15:53

Jan.Tleskac

Traduje se mezi věřícími,

že kdo zemřel při záchraně jiného člověka, dostane se do Nebe.

Vyplývá to ze dvou veršů Evangelia, což v překladu znamená Dobrá zpráva. „Kdo nalezne svůj život, ztratí ho, kdo však ztratí svůj život pro mě, nalezne ho.“ (Mt 10,39) V jiném verši Ježíš říká podobné:  “Kdo by chtěl svůj život zachránit, ztratí ho, ale kdo svůj život pro mě ztratí, zachrání si ho.”

Druhý výrok Ježíše zní: „Cokoli jste učinili jednomu z mých nejmenších bratří, mně jste učinili.“ (Mt 25,40)"

Zachránil život druhému a sám o svůj život přišel. Přišel o svůj život pozemský ale zachránil svůj život věčný. Bůh odmění toho kdo nemyslíc na sebe nezištně pomohl druhému.

Přesto projevuji rodině utopeného Slováka soustrast. Jakkoli jsme přesvědčeni že je onen člověk v Nebi, bude nám ten člověk chybět ;-(

0/0
13.7.2010 15:06

Flyer01

Re: Traduje se mezi věřícími,

člověk kterej neumí plavat a co se šel koupat s neplavoucím děckem bez jakkékoli výbavy ??? ne, ten mi chybět nebude...

0/0
13.7.2010 15:23

Jan.Tleskac

Re: Traduje se mezi věřícími,

A jéjej, koukám že to není zas tak jednoduché. Člověk který neumí plavat chybět nebude, to znamená že chybět bude člověk pokud umí dobře plavat, jestli jsem to správně pochopil? A co Ty Flyere? Umíš plavat dobře nebo špatně? Ptám se proto abych věděl jak nám tady budeš chybět.

0/0
13.7.2010 15:47

hany1

Re: Traduje se mezi věřícími,

já plavat umím, ale zachraňovat ne. Když se utopím budu vám chybět?

0/0
13.7.2010 15:59

Bouše

Re: Traduje se mezi věřícími,

Jak si můžeš být tak jist, že neuměl plavat? Co když dostal z té stressové situace infarkt? :-/

0/0
13.7.2010 16:27

cany1313

našli ho na břehu

8-o8-o.To se utopil a pak vylezl na břeh,nebo vylezl na břeh a tam se utopil?

0/0
13.7.2010 14:36

iuos

hmm

třeba ho tam vyšouply vlny a pak klesla hladina vody...

0/0
13.7.2010 14:54

pan Kotrč z Lidového domu II

a více o příčinách utonulých

ukáže pitva ;-D;-D;-D

0/0
13.7.2010 14:29





Najdete na iDNES.cz