Klávesové zkratky na tomto webu - základní­
Přeskočit hlavičku portálu


Diskuse k článku

Slovenský jazykový zákon je v pořádku, prohlásil eurokomisař

Maďary kritizovaný slovenský jazykový zákon není v rozporu s právem Evropské unie, uvedl eurokomisař pro mnohojazyčnost Leonard Orban po setkání s šéfem slovenské diplomacie Miroslavem Lajčákem. Rumunský eurokomisař ovšem soudí, že případné problémy by mohlo přinést praktické uplatňování normy.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

Magistr1981

no pokud se v nějaké slovenské vesnici

najde 20% česká menšina, to by byla sranda dvojjazyčné nápisy :-)

0/0
15.9.2009 7:59

Fyzik

Re: no pokud se v nějaké slovenské vesnici

Vždy je to vecou dohody na miestnej úrovni, zákon iba dáva možnosť použiť takúto výhodu. Na viacerých miestach to napríklad Rusíni nevyužili, chcú komunikovať v slovenčine.

0/0
15.9.2009 8:23

Magistr1981

Re: no pokud se v nějaké slovenské vesnici

Když se třeba na Slovensku zeptám policajta, kde je nejbližší nádraží česky, dostanu tisíc euro pokutu? :-)

0/0
15.9.2009 8:37

viveka77

Re: no pokud se v nějaké slovenské vesnici

Čeština je privilegovaná, česky můžeš. Ale v maďarštině bys asi platil..

0/0
15.9.2009 8:40

Fyzik

Re: no pokud se v nějaké slovenské vesnici

To je čo za volovinu! Jazykový zákon sa týka len štátnych a iných inštitúcií vo verejnom styku, netýka sa súkromných rozhovorov, teda ani občana s policajtom a občana s úradníkom. Policajt nemusí ovládať iný jazyk, spravidla sa ale najde na blízku iný policajt, ktorý ovláda základy angličtiny. Platí ale ustanovenie, že v obci s najmenej 20% menšinou musí uradník vybaviť občana v jeho jazyku, prípadne si zavolá tlmočníka.

0/0
15.9.2009 8:59

skyray

Re: no pokud se v nějaké slovenské vesnici

zvikni si na to že viveka77 tu zámerne zavádza a píše klamstvá

0/0
15.9.2009 13:20

mo.Ze

Re: no pokud se v nějaké slovenské vesnici

Neblázni prosím Ťa.

0/0
15.9.2009 9:37

punk

Re: no pokud se v nějaké slovenské vesnici

Čeština je ako zrozumiteľný jazyk postavená na Slovensku na úroveň štátneho jazyka a nemá obmedzenia.

Viď. riaditeľ televízie TA-3, relácie s českými hercami atď. Túto paniku, že nemôže hovoriť s lekárom aj v kostole po maďarsky šíria zámerne maďari a toto konkrétne aj ich premiér Bajnai a všetci ich potentáti v zahraničí. Aj keď je to blbosť, ale účinná ...

Takže kľudne na Slovensku hovorte česky, každý vám rozumie.

0/0
15.9.2009 17:45

Magistr1981

moje třída na základní škole byla

patrně poslední co se nějaký čas učila slovenštinu a proto ji aspon slovem ovládám, nikdo nenadával a myslím, že to určitě nevadilo, tak proč to nezkusit i s jinými jazyky

0/0
15.9.2009 7:51

mugabeho_brat

Re: moje třída na základní škole byla

Cesi sa potrebuju tak podobny jazyk ako je sovencina ucit? Ziadny Slovak sa cestinu nikdy neucil a predsa ju ovlada. Holt Cesi su intelektualne nizsie nez Slovaci;-D;-D[>-]Rv

0/0
16.9.2009 11:57

achtung_bejby

rekl to i komisar Knut Vollebaek

"Ministerstvo zahraničných vecí SR zverejnilo na svojej internetovej  stránke konečnú podobu textu posudku komisára OBSE pre národnostné menšiny  Knuta VOLLEBAEKA k novele zákona o štátnom jazyku. Materiál je už kompletne preložený do slovenčiny. Originál textu posudku komisára zverejnil rezort na svojej internetovej stránke ešte počas minulého týždňa. V posudku sa komisár zmieňuje o tom, že viaceré ustanovenia jazykového zákona vrátane  dvojjazyčných nápisov nie sú v rozpore s medzinárodnými štandardami.

0/0
15.9.2009 7:47

Fyzik

Re: rekl to i komisar Knut Vollebaek

Uveďte link, ja som to tam nenašiel, naopak, konštatuje sa, že nový jazykový zákon je v súlade s medzinárodnými štandardami v EÚ.

0/0
15.9.2009 8:14

thermit

Re: rekl to i komisar Knut Vollebaek

"nie je v rozpore" a "je v sulade" je vyznamovo to iste;-D

0/0
16.9.2009 16:17

Magistr1981

bych to využil pozitivně

prostě bych od základní školy nechal vyučovat děcka oba jazyky; v dnešním světě je výhoda umět více jazyků, a jazyk sousedního státu.. proč ne? Místo hledání způsobů jak ten sousedský jazyk vyřadit, lepší se ho naučit :)

0/0
15.9.2009 7:47

Fyzik

Re: bych to využil pozitivně

Ja som sa maďarský jazyk naučil (ale nie v škole), podobne ako mnohí Slováci na juhu Slovenska, pritom hovorím piatimi jazykmi. Do Maďarska cestujem často, no nepoznám jediného Maďara z Maďarska, ktorý by bol schopný komunikovať v slovenskom jazyku.

0/0
15.9.2009 8:27

Magistr1981

Re: bych to využil pozitivně

To je jejich problém.

0/0
15.9.2009 8:38

achtung_bejby

zakon je v poradku i z hlediska ceske mensiny na slovensku

mongolsti pastevci se stezuji zbytecne...

 

 

 

0/0
15.9.2009 7:44

Magistr1981

Re: zakon je v poradku i z hlediska ceske mensiny na slovensku

Kde na Slovensku žije 20% česká menšina? 8-o:-)

0/0
15.9.2009 7:53

viveka77

Re: zakon je v poradku i z hlediska ceske mensiny na slovensku

Maďaři tvoří na Slovensku 10%...

0/0
15.9.2009 7:57

achtung_bejby

Re: zakon je v poradku i z hlediska ceske mensiny na slovensku

tvori 9,7% z toho pulka romove, bejby :-)

0/0
15.9.2009 8:01

viveka77

Re: zakon je v poradku i z hlediska ceske mensiny na slovensku

0,3% obrovský rozdiel, to naozaj neslobodno zaokrúhliť. ;-D

Podľa niektorých prameňov je to ale 10,5%.

A koľkože percent Slovákov sú Rómovia? ;-D

0/0
15.9.2009 8:05

Fyzik

Re: zakon je v poradku i z hlediska ceske mensiny na slovensku

Na Slovensku je odhadom 350 až 400 tisíc Rómov, z toho sa asi 200 tisíc hlási k maďarskej menšine.

0/0
15.9.2009 8:17

viveka77

A ten eurokomisař, co to posuzoval

je Rumun. Aha. :-)

0/0
14.9.2009 22:29

achtung_bejby

Re: A ten eurokomisař, co to posuzoval

a ty jsi madarska garda, co ma bejt ;-D

0/0
15.9.2009 7:42

viveka77

Re: A ten eurokomisař, co to posuzoval

Ďakujem. Ak ma máš za účastníka sporu, zdá sa, že až tak úplne diletantské informácie nemám :-)

0/0
15.9.2009 7:47

achtung_bejby

bejby nech toho

v politice se nevyznas R^:-)

0/0
15.9.2009 7:49

ZAHORAN

Re: A ten KOMISAR OBSE/VIVEKA77

...KNUT VOLLEBAEK je NOR!! Vazena (maloctena) sl.pi. prosim NEPRODLENE         spravte rodinu na dalekem vychode, ze 5-ty stupen nebezpeci minul a muzou zacat     vybalovat kufry...

0/0
15.9.2009 19:49

mugabeho_brat

Re: A ten eurokomisař, co to posuzoval

Je to eurokomisar. Co s tym ma narodnost? Ty si madar a co? To vam len ta madarska propaganda zalepila oci aj usi. Celej EU je davno jasne, ze jazykovy zakon je ok.

0/0
16.9.2009 12:01

viveka77

Aby to bylo spravedlivé,

Aby to bylo spravedlivé, měli by i Slováci mít možnost komunikovat ve své mateřštině jen v obcích, kde tvoří aspoň 20% obyvatelstva.

0/0
14.9.2009 22:24

Finster

Re: Aby to bylo spravedlivé,

Na Slovensku?

0/0
15.9.2009 0:02

Rataslaw

Re: Aby to bylo spravedlivé,

;-DR^

0/0
15.9.2009 2:11

viveka77

Re: Aby to bylo spravedlivé,

"Na Slovensku" jako na území obydleném Slováky samozřejmě ne. Ale ve Slovenské republice na území obydleném Maďary jistě.

0/0
15.9.2009 7:28

Finster

Re: Aby to bylo spravedlivé,

Jaj...tak to je dobry napad.

0/0
15.9.2009 16:42

Fyzik

Re: Aby to bylo spravedlivé,

Vymenujte v Európskej únii jedinú krajinu, kde to takto platí. Tak sa správali Maďari počas celého tisícročia okupovania Karpatskej kotliny, teraz to ale bude tak ako v každej inej normálnej krajine! Na Slovensku je štátnym jazykom slovenčina (čeština má rovnocenné postavenie) a je normálne, keď sa každý občan tejto krajiny dohovorí v oficiálnom štátnom jazyku na celom území.

To nič nemení na tom, že všetky národnostné menšiny môžu zveľaďovať svoj jazyk a kultúru. Po roku 1919 bolo v Maďarsku zakázané vyučovanie v jazyku menšín, všetci sa museli učiť v škole len maďarsky, preto menšiny v Maďarsku (20% obyvateľov) prakticky vymreli. Teraz sa pokúšajú o znovuzrodenie jazykov menšín v Maďarsku, no už niet komu túto výsadu dopriať.

0/0
15.9.2009 6:51

zontrand

Re: Aby to bylo spravedlivé,

zabudol si na rok 1946, keď maďarov z juhu slovenska vysťahovali do čiech a miesto nich nasťahovali do ich príbytkov slovákov z maďarska a zo severu slovenska, preto určili aj reštitúciu do roku 1948 lebo všetky majetky by museli byť vrátené pôvodným majiteľom

0/0
15.9.2009 7:41

Fyzik

Re: Aby to bylo spravedlivé,

Týkalo sa to len malého počtu Maďarov, bolo ich sotva 20 tisíc, podobný počet bol presťahovaný do Maďarska ako výmena za Slovákov z Maďarska. Treba ale povedať, že Maďari sa nechceli zo Slovenska presídľovať do Maďarska, kde bola podstatne nižšia životná úroveň. Nedá sa to vôbec porovnávať s odsunom Nemcov z Česka.

0/0
15.9.2009 8:21

hombre_

chybicka

Autor by si mal opravit jednu malu chybu v clanku. Vsetky verejne oznamenia atd atd atd musia byt  AJ v Slovencine. Lebo z toho co tam je napisane to vyznelo, ako keby museli byt IBA v Slovencine.

0/0
14.9.2009 18:28

Deliveres

Re: chybicka

Ano, ale přesně jako za druhé světové války, musí být Slovenština na prvním místě a Maďarština pod ní. Že by inspirace Nacisty?

0/0
14.9.2009 19:07

Fyzik

Re: chybicka

Zase píšete nezmysly, v obciach s viac ako 20% Maďarov môže byť (ale nemusí) maďarský nápis ako prvý a pod ním slovenský preklad (je to vec dohody obyvateľov v obci). Názvy obcí a ulíc ale musia byť uvedené podľa obvyklého predpisu, teda najprv v oficiálnom jazyku a potom v jazyku menšiny. V úradnej dokumentácii je to ale tak ako hocikde inde na svete, najprv v oficiálnom jazyku a potom v jazyku menšiny. Tak je to v celej EÚ.

0/0
14.9.2009 19:35

packa1

Re: LOL

Prečo práve za vojny? Veď je to tak stále. Aj v Česku je predsa úpradným jazykom čeština. Alebo môže Vietnamec na úrade vietnamsky? Róm rómsky?

Ty popleta aký jazyk má byť na Slovensku na prvom mieste ak nie slovenčina?

0/0
14.9.2009 20:36

Fyzik

Teda, neviem...

Je to zámer, alebo jednoducho nekompetentnosť, že sa v niektorých českých médiách slovenský jazykový zákon interpretuje tak nepresne a v neprospech Slovenska. Národnostné menšiny môžu komunikovať vo svojom jazyku tak ako doteraz, môžu tak nazývať ulice, obce, písať tabule a oznámenia atď., len to musí byť súčasne aj v slovenčine, ak ide o oznam pre všeobecnú verejnosť. Tak je to v každej civilizovanej krajine, v EÚ určite. Medzi sebou a na svojich spoločenských a kultúrnych akciách môžu hovoriť a písať ako si želajú.

V obciach, kde je viac ako 20% Maďarov musia slovenské úrady zabezpečiť, aby mohli komunikovať aj v maďarčine.  To znamená, že na Slovensku nemusí Maďar ovládať slovenčinu, ak bude stále iba v obci, kde je viac ako 20% Maďarov. V Maďarsku je každý, kto neovláda maďarčinu stratený, dohovorí sa akúrát tak anglicky s tými, ktorí tento jazyk ovládajú.

0/0
14.9.2009 18:27

Ulrich

Re: Teda, neviem...

problém je v něčem jiném, a sice v tom, že Maďaři nyní musejí vést komunikaci či dokumentaci také ve slovenštině i v případech, kdy komunikují jen mezi sebou ( školy, restaurace, pomníky ), což je nesmyslné. Proč by měli? Neexistuje rozumný, nenacionalistický důvod.

0/0
14.9.2009 19:18

Fyzik

Re: Teda, neviem...

Tu ide asi o nedorozumenie - v reštaurácii je normálne, že tam musí byť jedálny lístok aj štátnom jazyku, aj v maďarčine môže byť v obciach s viac ako 20% maďarskou menšinou (prípadne ak ide o špecializovanú reštauráciu). Pokiaľ ide o pomníky, tak od 1. septembra musí byť na nových pomníkoch aj štítok so slovenským prekladom textu, to je asi normálne, aby si občan Slovenska mohol prečítať na území Slovenska preklad nápisu na pomníku. V škole ide len o to, že vysvedčenia a dokumentácia musia byť v školách národnostných menšín dvojjazyčné, čo je tiež normálne v každej normálnej krajine (tak to bolo aj do roku 1990). 

0/0
14.9.2009 19:29

Ulrich

Re: Teda, neviem...

Prostě a jednoduše, v zákonem stanovených případech musí být text také ve slovenštině, i když to jeho autor sám k ničemu nepotřebuje a nechce. Je jedno, zda je to normální ( obvyklé ). Je to nespravedlivé zvýhodnění jedné národnostní skupiny vůči druhé. Jedna má psát vše i pro druhou v jejím jazyku, druhá pro první ne. Spravedlivé je, když každý komunikuje v jazyce, jaký si zvolí. Samozřejmě nese riziko, že mu druzí nebudou rozumět. Jeho věc. Na okraj: Maďarský hospodský by byl hlupák a sám proti sobě, kdyby neměl jídelní lístek i ve slovenštině. Takže předpokládám, že takřka všude mají i ty slovesnké lístky. Výjimkou jsou snad oblasti, kde maďarštiny neznalý Slovák nezabrousí, jak je rok dlouhý. V tom případě je to podle mě věc toho hospodského.

0/0
14.9.2009 21:16

Rataslaw

Re: Teda, neviem...

A podla mna je to zase cisto demokraticky tah. Demokracia je predsa vlada v prospech vacsiny, nie to ze kazdy si robi co chce. Vacsina obyvatelov na Slovensku ma slovensku narodnost, uradne spisy sa preto vedu v slovencine - pisat o tom ze zvyhodnovat vacsinu v neprospech mensiny je nespravodlive je teda absolutne nelogicke :-)

0/0
14.9.2009 21:46

Ulrich

Re: Teda, neviem...

To ne. Podle mě se o celé řadě věcí hlasovat nemá. Např. o svobodě vést jídelní lístky či třídní knihy a formulovat nápisy na pomnících v libovolném jazyce. Pokud bychom připustili opak, pak by vaše vláda nejspíš v parlamentu nechala prohlasovat segregaci, vyvlastnění a třeba i usmrcení Maďarů..... A mimochodem, tuším, že jsi mi neodpověděl minule na otázku, koho volíš v parlamentních volbách....

0/0
14.9.2009 22:38

Rataslaw

Re: Teda, neviem...

Sudiac podla toho co tu stale opakujes, mas najvacsi problem s jedalnymi listkami a pomnikmi ;-D podla coho sudis ze by nasa vlada hlasovala o odsunuti madarov??? Podla toho ze schvalila zakon podla ktoreho maju byt jedalne listky a napisy na pomnikoch na Sk AJ v slovencine? si skutocne extremista pokial z toho vyvodzujes "segregaci, vyvlastnění a třeba i usmrcení Maďarů"... Nie sme v Cechach po 2. svetovej;-) mimochodom na tu otazku som ti minule odpovedal ;-)

0/0
15.9.2009 2:18

tafra

zavádzanie alebo neznalosť?

slovenský Jazykový zákon

Podle zákona musí být všechna veřejná oznámení a nápisy, včetně názvů ulic, obchodů či restaurací, ve slovenštině. Týkat se to má i jídelních lístků.

V jazycích menšin lze, stejně jako v minulosti, hovořit na úřadech těch obcí, kde žije aspoň 20 procent příslušníků menšiny. Všechna veřejná oznámení a tabule musí být ve slovenštině.

Toto nie je pravda. V zákone sa hovorí, že všetky verejné oznámenia, nápisy, názvy ulíc obchodov verejných oznámení a tabúľ musia byť aj (po česky - také) v slovenčine. A to je veľký rozdieľ.

 Redaktor by sa mal za toto povrchné - nepravdivé zverejnenie hambiť (stydět)!!!

0/0
14.9.2009 18:09

Thim

Re: zavádzanie alebo neznalosť?

R^

0/0
14.9.2009 18:14

Ulrich

Státní jazyk je nesmysl

Přemýšlel jsem o tom a nakonec jsem dospěl k závěru, že státní jazyk je nesmysl. Lidé si sami zvolí, v jakém jazyce budou v konkrétní situaci komunikovat. Logicky to bude ten, kterému všichni přítomní rozumějí a v průměru jej nejlépe ovládají. Neexistuje spravedlivý důvod nutit účastníky komunikace, aby komunikovali v jiném jazyce než jaký si sami zvolili.

0/0
14.9.2009 17:14





Najdete na iDNES.cz