"Víte, jaký je rozdíl mezi politikem a ženou?" zeptal se řečnicky Piňera. "Když politik říká 'Ano', myslí tím 'Možná', Když říká 'Možná', myslí tím 'Ne'. A když říká 'Ne', není to politik."
"Když žena říká 'Ne', znamená to 'Možná'. Když řekne 'Možná', myslí tím 'Ano'. A když řekne 'Ano', není to dáma," vyprsknul smíchy na roztroušené posluchače.
Rinconové se ale vtip ani trochu nelíbil. Podle ní Piňera zostudil celou zemi. "Podobné poznámky veřejně urážejí ženy a způsobují naší zemi těžkosti. Co se týče genderové politiky, posunuli jsme se o dvacet let zpátky," povzdechla si pro britský server Telegraph.co.uk Rinconová.
Kritika chilské ministryně Caroline Schmidtové sice nebyla tak tvrdá, nicméně ani jí nepřipadají Piňerovy anekdoty příliš vtipné.
Opoziční ministryně Laura Albornozová označila prezidentovu poznámku za "nešťastnou" a doufá, že si hlava chilského státu uvědomí svoji chybu. "Takové poznámky přinášejí protichůdné signály o právech žen," řekla BBC politička.
Není to poprvé, co si Piňera kvůli podobným výstřelkům vysloužil kritiku. Během loňské návštěvy Německa svému protějšku Christianu Wulffovi do knihy hostů vepsal "Deutschland über alles" (Německo nade vše), tedy část nacistické hymny. Později se omluvil, prý nevěděl o spojení s temnou minulosti země.