Šestadvacetiletý Brit Leigh Van Bryan napsal na svůj účet na Twitteru: "Free this week, for quick gossip/prep before I go and destroy America," což ve volném překladu znamená: "Tento týden mám čas. Můžeme se sejít, než pojedu zničit Ameriku."
Zatímco úřady Spojených států ho obviňují z ohrožení státní bezpečnosti, Bryan tvrdí, že se jen snažil říct, že si jede do Ameriky pořádně užít. Výraz "destroy" totiž v britském slangu znamená kromě destrukce i zničení se na party.
Bezpečnostní služba na losangelském letišti ale zprávu vyhodnotila jako potenciální ohrožení a zadržela muže i jeho přítelkyni. Pět hodin ho vyslýchali a následně oba Brity vyhostili. "Ochranka na losangelském letišti se mnou zacházela, jako bych byl nějaký terorista," stěžoval si Brit. "Vůbec nepochopili moje tweety," opakuje.
Napsal totiž ještě jeden, ve kterém cituje hlášku z amerického seriálu Family Guy o vykopání Marilyn Monroe z hrobu.
Asociace britských cestovních kanceláří uvedla, že tento případ alespoň turisty upozorní, že by před cestou do cizích zemí neměli dělat nic, co by vzbudilo byť jen stín podezření. "Musíte být opatrní na to, co říkáte. Američané si to mohou vyložit jako vyhrožování. Zvláště po 11. září," uvádí asociace.
"V minulosti jsme viděli případy, kdy turisty zadržela ochranka, protože vtipkovali o tom, že mají v batohu bombu. Tyto případy názorně ilustrují, že letecký personál nemá smysl pro humor, pokud jde o potenciální riziko," upozorňuje asociace.