Klávesové zkratky na tomto webu - základní­
Přeskočit hlavičku portálu

ANGLIČTINA NA LÉTO: Čech pije jako duha, Angličan jako fish, či mouse?

  16:06aktualizováno  16:06
Víte, jaký je rozdíl mezi meal, dish, course a starter? A jak byste do angličtiny přeložili "pít jako duha"? Vše zjistíte v další lekci angličtiny, tentokrát na téma food and drink. Lekce pro vás celé léto připravuje redakce iDNES.cz ve spolupráci s jazykovou agenturou Skřivánek.
(ilustrační snímek)

(ilustrační snímek)

Výrazem food v angličtině označujeme jídlo v obecném smyslu slova. Ve vztahu se zvířaty ho překládáme jako krmivo nebo žrádlo. Food v obecném významu je nepočitatelné, nemůže proto tvořit množné číslo - All the food is cooked and prepared by the restaurant owner. (Všechno jídlo vaří a připravuje majitel restaurace.)

OTESTUJTE SI SVOU ANGLIČTINU

v testu na téma food and drink, který najdete zde

Food se stává počitatelným podstatným jménem, pokud máme na mysli různé druhy jídel nebo určitý typ jídla - I am allergic to certain foods. (Jsem alergický na určitá jídla.)

Slovo diet můžeme použít ve dvou významech - buď ve významu strava - You should keep to a diet rich in vitamins and fibre. (Měl by ses držet stravy bohaté na vitamíny a vlákninu.) nebo dieta - His doctor put him on a diet. (Jeho lékař mu nařídil dietu.).

Mluvíme-li o jídle nebo pití, často používáme následující výrazy:

  • to eat (nepravidelné: eat/ate/eaten) = jíst
  • to drink (nepravidelné: drink/drank/drunk) = pít
  • to drink up = vypít (celý nápoj)
  • to feed (nepravidelné: feed/fed/fed) = krmit
  • to dine = jíst/stolovat
  • to dine out/ to eat out = jíst v restauraci
  • to consume = konzumovat

delicious, tasty...

How is/was the food? It is/was ... (Jaké bylo jídlo? Bylo ...)
Was the food ...? Yes, it was./No, it wasn´t. (Bylo jídlo...? Ano, bylo./Ne, nebylo.)

delicious = lahodný
excellent = výborné
superb = vynikající
tasty = chutný
wonderful = skvělý
plain = nevýrazný
simple = jednoduchý
exotic = exotické
poor = chudý (ve spojení s jídlem ve významu špatné kvality)
unhealthy/healthy = nezdravé/zdravé
fatty = tučný
stodgy/heavy = těžký (ve významu těžko stravitelný)
spicy = kořeněný
vegetarian/veggie/vegan = vegetariánský, veganský
tasteless = bez chuti
disgusting = odporný, nechutný
hot = pálivý, ostrý

Jídlo = FOOD

convenience food = konzervované jídlo/strava
tinned/canned food = jídlo v konzervě/plechovce
fat food = tučné jídlo
junk food = nezdravá strava
rabbit food = strava složená převážně ze zeleniny
frozen food = mražené jídlo
fast food = rychlé občerstvení
takeaway food/takeout (US) = jídlo, které si můžeme vzít s sebou
food for thought = něco, co nám dá spoustu podnětů k zamyšlení

  • Thank you for your comments – they have given us plenty of food for thought. (Díky za vaše připomínky – daly nám mnoho podnětů k zamyšlení.)

food poisoning = otrava jídlem

  • Have you ever suffered from food poisoning? (Už jsi někdy měl otravu jídlem?)

to help oneself (to some food) = brát si jídlo

  • Please help yourself. (Prosím poslužte si.)

to pick at one´s food = nimrat se v jídle

  • Why are you picking at your food all the time? (Proč se pořád nimráš v jídle?)

to eat one´s fill = najíst se dosyta , to be stuffed = být přejedený
I have eaten my fill. (Najedl jsem se dosyta.)

V angličtině neexistuje přesný ekvivalent českého Dobrou chuť!. Dá se tedy použít výraz převzatý z francouzštiny Bon appetit! nebo fráze Enjoy your meal! Ta by se dala přeložit doslovně přeložit jako Užijte si jídlo. Někdy se tato fráze zkracuje na pouhé Enjoy!.

Chceme-li mluvit o jídle, je třeba rozlišovat mezi významy těchto výrazů:

  • Meal znamená buď jídlo jako událost – He often goes out for an evening meal. (Často chodívá do restaurace na večeři/večerní jídlo.) nebo pokrm – He cooked us a delicious meal. (Uvařil nám lahodný pokrm).
  • Dish taktéž znamená pokrm – What is your favourite dish? (Jaké je tvé oblíbené jídlo?) nebo také chod - Do you have any vegetarian dishes? (Máte nějaká vegetariánská jídla/chody?)
  • Course můžeme do češtiny přeložit jako chod – a three-course dinner (večeře o třech chodech).
  • Starter, hors-d'oeuvre nebo appetiser (appetizer v americké angličtině) označuje předkrm - Stuffed tomatoes make a good starter for our festive dinner. (Plněná rajčata jsou dobrým předkrmem naší slavnostní večeři.)
  • Side dish/trimmings označuje přílohu; garnish pak oblohu.

Během dne se náš jídelníček skládá z několika jídel (meals). Ráno začínáme snídaní (breakfast), jako hlavní jídlo (main meal) pak máme oběd (lunch) a celý den zakončíme večeří (dinner/supper). Výrazy breakfast/lunch/dinner/supper používáme v obecném významu bez členu.

  • What do you usually have for breakfast? (Co obvykle snídáš?)
  • Dou you know what they are serving for lunch today? (Víš, co dnes podávají k obědu?)
  • I often eat (my) dinner in a restaurant. (Často večeřím v restauraci.)

Pokud s těmito výrazy použijeme člen určitý "the", odkazujeme na nějakou konkrétní snídani/oběd/večeři.

  • The supper cooked by your wife was delicious. (Večeře, kterou uvařila vaše žena, byla lahodná.)
Ilustrační fotoIlustrační foto

Mezi hlavními jídly si můžeme dát svačinu (snack), ve Velké Británii a v Irsku používají výraz elevenses (svačina podávaná kolem jedenácté hodiny dopoledne). V neděli lidé často chodí do restaurace na snídani a oběd v jednom – tzv. brunch (vzniklo spojením slov breakfast a lunch).

Pití = DRINK

Fizzy, soft...

soft = bez alkoholu
alcoholic/non-alcoholic = alkoholický/nealkoholický
low-alcohol/reduced-alcohol = s nízkým obsahem alkoholu
alcohol free = bez alkoholu
fizzy = šumivý
refreshing = osvěžující
iced/cooled = chlazený
welcome = na přivítanou
farewell = na rozloučenou

Slovo drink označuje nápoj obecně nebo také alkoholický nápoj. Synonymem v obecném smyslu je slovo beverage.

Běžná slovní spojení vztahující se ke slovesu drink:

to go for a drink = jít na drink, zajít na skleničku

  • Would you like to go for a drink? (Nechceš zajít na skleničku?)
    to have a drink = dát si skleničku
    Let´s celebrate our victory and have a drink. (Pojďme oslavit naše vítězství a dát si skleničku.)

to drink up = dopít

  • Drink up, and let's get going. (Dopij a půjdeme.)

to be drunk = být opilý
to be smashed = být opilý
to be hammered = být opilý
to be tipsy = být lehce opilý, přiopilý
to get drunk = opít se

  • He got totally drunk at the Christmas party last year. (Minulý rok se na vánočním večírku úplně opil.)

to drink like a fish = pít jak duha

  • I worry about Dave; he´s been drinking like a fish lately. (Mám obavy o Davea; v poslední době pije jak duha.)

to drink to somebody´s health = připít někomu na zdraví
to drink to someone/something = připít na někoho/něco

  • I´d like to drink to our new colleague. (Rád bych připil na našeho nového kolegu.)

to propose a toast = pronést přípitek

  • At the wedding reception, the bride´s father proposed a toast to the new couple. (Na svatební hostině připil nevěstin obec novomanželům.)
Ilustrační fotoIlustrační foto

Kam na jídlo?

restaurant = restaurace
cocktail bar = koktejlový bar
café = kavárna
cafeteria = bufet
diner (v americké angličtině) = menší restaurace s levnějším jídlem
fast food kiosk/stand = stánek s rychlým občerstvením
pub = hospoda
tavern = hostinec, krčma

V restauraci = IN A RESTAURANT

V různých restauracích se můžeme setkat s různými typy kuchyní (cuisine) – mezinárodní (international), italská (Italian), česká (Czech), řecká (Greek) nebo místní (local).

Pokud je restaurace vyhledávaná, je vhodné si objednat stůl předem (to book a table in advance).

V restauraci nás obslouží číšník/číšnice (waiter/waitress) a přinesou nám jídelní lístek (menu), ze kterého si můžeme objednat jídlo (to order a meal).

Některé restaurace během dne nabízejí nápoje se slevou – tato doba se označuje termínem happy hour; nebo nabízejí akci "kupte 2, dostanete 1 zadarmo" (buy 2, get 1 (for) free) a "vše, co vypijete za 30 Euro" (all you can drink for € 30)/"vše, co sníte za 50 Euro" (all you can eat for € 50).
Pokud jsme v restauraci spokojení s jídlem i s obsluhou, necháme obvykle spropitné (to leave a tip/to tip).

Objednávka jídla v restauraci = ORDERING A MEAL IN A RESTAURANT

C=customer (Z=zákazník); W=waiter (Č=číšník)
W: Hello, can I help you? Č: Dobrý den, mohu vám pomoct?
C: Hello, can I have a table for two, please? Z: Dobrý den, stůl pro dva, prosím.
W: Certainly. Smoking or non-smoking? Č: Jistě. Kuřácký nebo nekuřácký?
C: Non-smoking, please.
Č: Nekuřácký, prosím.
W: Are you ready to order, sir? Č: Chcete si objednat, pane?
C: Yes, we´d like a beer and a glass of red wine and water, please.
Z: Ano, dali bychom si pivo, sklenici červeného vína a vodu.
W: Sparkling or still?
Č: Perlivou, nebo neperlivou?
C: Sparkling please. Z: Perlivou, prosím.
W: Okay, and what would you like to eat?
Č: Dobře, a co si dáte k jídlu?
C: We´ll have a steak and French fries and a vegetable salad, please. Z: Dáme si steak s hranolkami a zeleninový salát.
W: How would you like your steak, sir?
Č: Jak byste chtěl ten steak, pane?
C: Medium, please.
Z: Středně propečený prosím.
W: Okay, is that all? Č: Dobře, je to vše?
C: Yes, thank you.
Z: Ano, díky.
W: Can I get you anything else, sir? Č: Mohu vám donést ještě něco, pane?
C: No, thanks. Can I have the check, please? Z: Ne, díky. Můžeme poprosit o účet?
W: Yes, of course. So, it´s € 53.50 for a beer, wine and water, plus a steak, French fries and vegetable salad. Č: Ano, samozřejmě. Takže to dělá 53,50 Euro za pivo, víno, vodu, steak, hranolky a zeleninový salát.
C: Yes, thanks, here it is. Z: Ano, díky, tady to je.
W: Thank you. Č: Děkuji.

Další užitečné fráze:

  • What´s on the menu, please? (Co je na jídelním lístku, prosím?)
  • What´s today´s special? (Jaká je dnešní specialita?)
  • Enjoy your meal. (Dobrou chuť.)
  • Can we have ketchup/mayonnaise, please? (Můžete nám donést kečup/majonézu?)
  • Can we have salt/pepper/oil/vinegar, please? (Můžete nám donést sůl/pepř/olej/ocet?)
  • Can I have more napkins, please? (Můžete mi dát více ubrousků?)
  • Can I have the bill, please? (Můžete mi donést účet?)
  • What would you recommend to us? (Co byste nám doporučil?)
  • May I see the wine list, please? (Můžu se podívat na vinný lístek?)

MASO = MEAT

chicken = kuřecí
poultry = drůbeží
pork = vepřové
beef = hovězí
lamb = jehněčí
venison = zvěřina
fish = ryba
mutton = skopové
veal = telecí

Užitečné výrazy z jídelního lístku – Useful menu words

starters/ appetisers/appetizers = předkrmy
soups = polévky
main courses = hlavní chody
side dishes = přílohy
salads = saláty
pasta = těstoviny
sauces = omáčky
desserts = moučníky
beverages = nápoje
hot drinks = horké nápoje
today´s special = dnešní specialita
service included = obsluha zahrnutá v ceně

ryby = fish

salmon = losos
trout = pstruh
plaice/flatfish = platýs
tuna = tuňák
cod = treska
shark = žralok
mackerel = makrela
sole = mořský jazyk
carp = kapr
catfish = sumec
eel = úhoř
crucian carp = karas

Steak a stupně propečenosti

rare = jemně propečený
medium rare = středně propečený
medium = propečený
well-done = hodně propečený

Mořské plody = Seafood

shrimp/prawn = garnát, kreveta
lobster = humr
oyster = ústřice
octopus = chobotnice
squid = oliheň
mussel = mušle
crab = krab

Příprava jídla = Food preparation

to boil = vařit
to steam = dusit (v páře)
to bake = péct
to grill = grilovat
to bread = obalit
to stew = dusit (vařením)
to roast = opékat
to fry = smažit

Nádoby a jejich obsah = Containers and contents

Z důvodu nepočitatelnosti některých podstatných jmen, musíme použít další podstatná jména, jimiž kvantifikujeme:

a bar od chocolate = tabulka čokolády
a bowl of sugar = miska cukru
a bottle of wine = láhev vína
a box of chocolates = bonboniéra
a can of coke = plechovka koly
a cup of coffee = šálek kávy
a carton of orange juice = krabice pomerančového džusu
a glass of water = sklenice vody
a jar of marmelade = sklenice marmelády
a jug of milk = džbán mléka
a packet of cigarettes = krabička cigaret
a tin of fruit = konzerva ovoce

JAZYKOVÁ AGENTURA SKŘIVÁNEK

Skřivánek je největší jazykovou agenturou ve střední a východní Evropě. Na trhu jazykových služeb působí již od roku 1994. Kanceláře a učebny agentury Skřivánek najdete v 22 městech ČR a v dalších 13 zemích světa.

Jako jedna z největších překladatelských agentur v Evropě se Skřivánek stal uznávaným specialistou na evropské a asijské jazyky. Zaměstnává více než 400 kvalifikovaných jazykových odborníků a nabízí odborné překlady do všech jazyků.

Kromě různých typů kurzů pro veřejnost zajišťuje Skřivánek i výuku na klíč pro firmy a jednotlivce, jazykové audity, pobytové a zahraniční kurzy nebo přípravu na jazykové zkoušky pro děti i dospělé.

Více informací najdete na www.skrivanek.cz.

Autor:


Hlavní zprávy

Nejčtenější

Právníci přechytračili soud. Vyhýbali se mu až do promlčení činu

Obžalovaní Karel Hnilica a Lenka Hnilicová na snímku z prosince 2012

Manželský pár advokátů Hnilicových názorně demonstroval, jak je v Česku možné se vyhnout trestu od soudu. Byť jde o...

Ve věku 39 let zemřel veterán Mevald vyznamenaný za službu v Afghánistánu

Prezident Miloš Zeman a český voják Jaroslav Mevald při slavnostním udílení...

Ve věku 39 let zemřel v pátek náhle český veterán Jaroslav Mevald zraněný v roce 2014 v Afghánistánu. Za hrdinství,...



Babiš: Jsem zklamaný hlavně z Pirátů, předčasné volby jsou nesmysl

Předseda hnutí ANO Andrej Babiš během rozhovoru pro MF DNES. (8. listopadu 2017)

Až sestavíme vládu, půjdeme jednat s každým a začneme u ODS, říká šéf ANO Andrej Babiš. Osloví všechny strany, přestože...

Dopravní podnik testuje gumové bodáky, mají zastavit přebíhače kolejí

Na tramvajové zastávce v Braníku dopravní podnik testuje zábrany v kolejišti...

Pražský dopravní podnik zkouší na jedné z tramvajových zastávek v Braníku gumové zábrany ve tvaru malých bodáků. Mají...

U požáru motorestu na dálnici D10 zasahovali hasiči i v noci

Požár motorestu poblíž Hlavence u Prahy (18. listopadu 2017).

Středočeští hasiči v noci na neděli pokračovali v hašení požáru motorestu Čtyři kameny na mladoboleslavské dálnici...

Další z rubriky

Armádní speciál s týmem lékařů zachránil tříměsíční dívenku ze Slovenska

Novorozeně cestuje letounem CASA ve speciálním inkubátoru do Prahy

Unikátní záchranný let má za sebou armádní letoun CASA. Se speciálním týmem lékařů a zdravotnickým vybavením na palubě...

Čuba zůstává senátorem, i když není k sehnání a na jednání nejezdí

Noví senátoři zvolení ve Zlínském kraji - František Čuba (vlevo) a Ivo Valenta.

Senátor František Čuba už déle než rok nedojíždí na jednání horní komory parlamentu a nebývá k zastižení ani ve své...

Za neoznámení sexuálního násilí až tři roky vězení, navrhuje ministerstvo

Ilustrační snímek

Ministerstvo práce a sociálních věcí plánuje rozšířit výčet činů, jejichž neoznámení či nepřekažení je trestné, o různé...

Utýrala holčičku v pěstounské péči. Musíme teď zpřísnit zákony?
Utýrala holčičku v pěstounské péči. Musíme teď zpřísnit zákony?

Tragický případ z minulého týdne nejspíš pohne českými zákony o pěstounské péči.



Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.