Koronavirus
Sledovat další díly na iDNES.tvJedenáctimilionový Wu-chan úřady uzavřely na konci ledna. Obyvatelé města nesměli dlouhé týdny opouštět své domovy a byli odkázáni na dodávky potravin z internetových obchodů.
Wu-chan však již týden nezaznamenal žádné nové případy nákazy koronavirem. Některé supermarkety byly ve středu pro zákazníky otevřené a tvořily se před nimi dlouhé fronty, vinoucí se kolem domovních bloků.
Lidé v nich ukázněně čekali v dvoumetrových rozestupech. Všichni měli na obličeji roušky a někteří přišli dokonce v pláštěnkách. Mezi nakupujícími panovala radost, že mohli s nakupováním po internetu skončit.
„Ty potraviny nebyly čerstvé. Nevypadaly dobře a ani dobře nechutnaly,“ řekl o zboží rozváženém občanům do domovů dobrovolníky osmašedesátiletý muž stojící ve frontě, který se představil jako Tung. „V supermarketu máme větší výběr,“ dodal.
V jiné čtvrti se prodavači vydali přímo k obytným blokům a nabízeli čerstvé produkty obyvatelům přes plastové bariéry. Nakupující stáli na židličkách či špalcích dřeva, aby na zboží viděli, a smlouvali s prodavači o cenách.
Čína bude do počtu nakažených zahrnovat i ty bez příznaků, zpřísní opatření |
Kvůli přetrvávajícím obavám z šíření nákazy platili raději prostřednictvím mobilní aplikace, aby nemuseli použít špinavé bankovky.
Nabídku zboží ukazovaly zákazníkům bílé tabule vyvěšené na bariérách. Na většině byly uvedeny různé druhy zeleniny, rýže, olej a maso, ale jedna z tabulí slibovala i raky, kteří jsou považováni za místní delikatesu.
„Je pro nás bezpečnější prodávat za těmito bariérami,“ uvedl majitel stánku s vepřovým masem.