"Zájemci, kteří chtějí pracovat v řadách policie, musí mít ukončené střední vzdělání. Předpokládá se, že se minimálně jedním jazykem na škole zabývali," řekla pražská policejní mluvčí Iva Knolová.
I na policejní škole se podle ní skládají zkoušky z jazyka. Při těch musejí policisté v cizím jazyce vyřešit dopravní nehodu nebo krádež včetně komunikace s poškozeným. "Protože je kolektiv velmi omlazen, problémy se základy jazyka by policisté mít neměli," dodala Knolová.
Se složitějšími problémy se mohou turisté obracet na speciálně zřízené pracoviště v Praze 1 v ulici Na Můstku. Tam jsou jim podle mluvčí po celý den k dispozici překladatelé ze základních jazyků. S méně rozšířenými jazyky jim pomáhají soudní překladatelé.
Strážníkům pomáhají studenti
Problémy by neměli mít cizinci podle zástupce ředitele městské policie Ludvíka Klemy ani při komunikaci se strážníky. Zhruba 80 procent z nich je podle něj schopno se v cizím jazyce domluvit. Jazykově vybavené strážníky pak umísťuje městská policie především do centra hlavního města.
Již od roku 2000 zaměstnává městská policie v hlavní turistické sezoně studenty, kteří strážníkům překládají složitější dotazy cizinců. "Je to dlouhodobý program, který funguje a je stále rozšířenější," řekl Klema. Zhruba dvacítka brigádníků pomáhá městské policii o víkendech v červnu a září, každý den pak v červenci a srpnu.
Strážníci se také účastní jazykových kurzů, placených z grantových programů Evropské unie. V těch se kromě cizích řečí učí také asertivitě. "Pokud cizinec mluví anglicky, nemáme s komunikací problémy," uvedl Klema.