Pátý díl Harryho Pottera je na internetu

  • 95
Čeští příznivci čarodějnického učně Harryho Pottera už nemusí čekat dlouhé měsíce na chvíli, kdy se na pultech konečně objeví pátý díl příběhů anglické spisovatelky J. K. Rowlingové. Kompletní českou verzi si totiž může každý už několik týdnů přečíst na internetu.

Menší radost než Harryho fanoušci samozřejmě mají v nakladatelství Albatros, které knížku Harry Potter Fénixův řád vydá až v únoru příštího roku.

"Víme o tom, ale nechci to nijak řešit, máme jiné starosti," řekl programový ředitel nakladatelství Albatros Ondřej Müller.

Počátkem léta, kdy se na internetu objevilo prvních devatenáct kapitol pátého dílu, reagoval Albatros mnohem razantněji: kvůli porušování autorských práv podal trestní oznámení.

Vzápětí je však stáhl: čtrnáctiletý školák z Hradce Králové, který na své stránce překlad publikoval, totiž hned poté svou "potterovskou" stránku zrušil.

Jenže hlavní záhada celého příběhu zůstává neobjasněna: kdo skutečně přeložil a zveřejnil téměř šest set stran anglického originálu, to se stále neví.

"Nebyl jsem ani jeden z hlavních autorů předchozí části. Není to moje dílo. Na celém překladu jsem nenapsal ani čárku - jenom jsem autora upozornil na pár chybiček," říká Lukáš, čtrnáctiletý školák z Hradce Králové.

Překládal jeden člověk
MF DNES počátkem léta s odvoláním na Marka Mojzíka, majitele serveru, kde se "ilegální Potter" objevil, napsala, že autoři překladu byli pravděpodobně čtyři - Lukáš měl být jedním z hlavních.

"Sám jsem se mylně domníval, že to je práce jeho a jeho spolužáků," říká dnes Marek Mojzík.

"Abych ale pravdu řekl, nepředpokládal jsem, že by parta čtrnáctiletých školáků dokázala knížku překládat tak, jak nakonec přeložena byla. Poté, co se kolem překladu strhla kampaň, jsme překlad raději stáhli. Musel jsem přece jen uznat, že jde o porušení autorských práv."

Týdeník Reflex pak na konci července přinesl rozhovor s údajnou skutečnou překladatelkou - studentkou pedagogické fakulty Adélou (24). Podle odborníků byl překlad skutečně dílem jediného člověka.

Jak se překlad dostal "ven"
"Přeložit jednu kapitolu trvalo kolem tří hodin, překládala jsem zpočátku dvě až tři kapitoly denně," řekla překladatelka Adéla Reflexu.

Celý překlad měl podle Adély zůstat jen v mailové korespondenci mezi zhruba desítkou lidí - jenže pak se prý "prokeclo heslo" do společné schránky a tehdy ještě neúplný pátý díl Pottera v češtině pronikl na veřejnost.

Kompletní překlad se od chvíle, kdy se na síti poprvé objevil, čile stěhuje - jedním z prvních míst byla stránka pojmenovaná podle jednoho ze zaklínadel, které se v knize objevuje. Dnes už však stránka nefunguje.


Eurovolby 2024

Volby do Evropského parlamentu se v Česku uskuteční v pátek 7. a v sobotu 8. června 2024. Čeští voliči budou vybírat 21 poslanců Evropského parlamentu. Voliči v celé Evropské unii budou rozhodovat o obsazení celkem 720 křesel

Nejlepší videa na Revue