Klávesové zkratky na tomto webu - základní­
Přeskočit hlavičku portálu

Německá hymna možná dostane turecký text

  12:12aktualizováno  12:12
Po španělské verzi americké hymny možná přijde turecká verze písně německé. Člen Zelených Hans-Christian Ströbele navrhl, aby německá hymna Jednota, právo a spravedlnost (Einigkeit und Recht und Freiheit) měla i tureckou podobu.
Zelení a FDP chtějí tureckou hymnu

Zelení a FDP chtějí tureckou hymnu | foto: Profimedia.cz

Návrh populárního berlínského politika podpořila i berlínská FDP. "Byla by to zajímavá možnost pro lidi jiného původu a řeči, jak pochopit německou kulturu," řekla pro Berliner Zeitung mluvčí frakce FDP pro otázky imigrace a integrace Sybille Laurischková.

Přepsání hymny do turečtiny je podle ní možnost, jak přiblížit základní hodnoty německé demokracie lidem bez dostatečné znalosti jazyka. U našich západních sousedů žije asi 1,8 mil. Turků, jsou tamní nejpočetnější národnostní menšinou.

Idea má ale i své odpůrce. Wolfgang Bosbach, místopředseda parlamentní frakce CDU/CSU, by tureckou verzi hymny považoval za špatný signál všem imigrantům. Pro Berliner Zeitung uvedl, že by byla úplným opakem integrace. Jejím předpokladem je podle Bosbacha právě zvládnutí jazyka.

Americká analogie
Nápad přeložit hymnu do tureckého jazyka přichází záhy poté, co hispánská menšina v Americe přišla se svou verzí americké Star Spangled Banner. Hispánskou "Naši hymnu" (Nuestro Himno) nazpívaly popové hvězdy včetně Glorie Trevi, "Mexické madony".

Ve skladbě se drží původní melodie, ale rytmy jsou dodané z latinskoamerického popu a přepsané jsou i některé verše.

Svojí verzí Hispánci reagují na debatu o přistěhovalectví. Uvedli, že se jedná o hymnu solidarity s miliony těch, kteří v těchto týdnech pochodují proti imigračním zákonům. - více zde

I v Americe vyvolala hispánská hymna nesouhlas, především u republikánů. "Jednou z důležitých věcí je, abychom neztratili svou národní duši," řekl prezident George W. Bush a dodal, že imigranti by se měli naučit původní americkou verzi.

Jako nepatriotickou odsoudil hispánskou podobu i pravnuk textaře původní skladby, Charles Key. "Myslím, že je opovrženíhodné, že někdo přijde do naší společnosti z jiné země a mění naši hymnu," řekl.

Deník Telegraph přitom uvedl, že celý anglický text hymny zná méně než 40 procent Američanů.

Autoři:




Hlavní zprávy

Další z rubriky

Chlapec zastavil dopravu Macarenou
Teenager v Saúdské Arábii tancoval na ulici Macarenu. Zadržela ho policie

Policie v Saúdské Arábie zadržela čtrnáctiletého chlapce, který na videu z města Džidda na pobřeží Rudého moře tančí na ulici Macarenu - tanec, který proslavil...  celý článek

Muslimská komunita v Ripollu vyjádřila soustrast blízkým obětí teroristických...
Islám, náboženství míru. Charlie Hebdo provokuje obálkou s oběťmi útoků

Francouzský satirický časopis Charlie Hebdo si svým středečním vydáním proti sobě opět poštval nejen muslimy. Karikaturou na obálce připomněl nedávný útok...  celý článek

Kouř stoupá nad jemenským městem Saná po náletu vedeném Saúdy (22. 9. 2015)
Při náletech v Jemenu zemřelo přes třicet lidí, povstalci viní vládu

Při náletech, které v Jemenu zasáhly hotel u Saná, přišlo o život přes 30 lidí, včetně civilistů, uvedla televize Al-Džazíra. Povstalci viní provládní síly.  celý článek

Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.