- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Sledujete další díl seriálu Filmové chyby. Při natáčení filmu Jára Cimrman ležící spící režiséra Smoljaka se v záběru omylem objevil filmový technik Antonín Trubka v džínové bundě (právě kráčí za lampou). Šel se podívat na druhou stranu brány, jestli tam ještě mají klobásu s hořčicí. Protože neměli, během krátkého záběru se zase vrátil zpátky (právě kráčí za ženou s košíkem). Jak se jeho postava mohla prokopírovat současně 2x na jeden snímek, je dodnes předmětem diskusí filmových odborníků. (z FB fanklubu)
Vindobona, neboli Vídeň. Domov párků, řízků, valčíku a sachrových dortů. Hlavní město naší širší vlasti. Město beislů a hospůdek tak příjemných že se člověku hned zasteskne že už nejsme součástí Království a zemí na říšské radě zastoupených.
Tak to jsem poznal hned. Hofburg.
Vídeň, Hofburg. Třetí zprava je Jára Cimrman, který jde špehovat Frantu Pepu Jedničku pro nedočkavého následníka trůnu Františka Ferdinanda. Pana D ́Este zajímá, jestli se císaři už konečně nepřitížilo...
Tak nějak se mi nelibí ten titulek..
Mně taky ne. Zjevně jim tvar lidičky zamotal hlavu. Titěrné lidičky (jak čtu v upoutávce na článek) jsou špatně. Titěrní lidičky jsou sice gramaticky správně, ale zní to ještě hůř.
Když jsou lidé titěrní, je nutné je dále zdrobňovat?
11:28 Ha, změna. Už ne titěrní lidičky, ale titěrné lidičky. Vypadá to, že nadpis článku ještě projde bouřlivým vývojem. Jsem zvědav, kam to nakonec dospěje.
tak to dovedli k naprosté absurditě: v upoutávce je titěrné, nad samotným článkem titěrní - asi aby si každý mohl vybrat dle svého gusta; přitom by stačilo tak málo - kouknout do pravidel, když nevím