Diskuze

V redakci iDNES.cz odstartoval další kurz pro mladé novináře

V redakci iDNES.cz ve čtvrtek odstartoval druhý ročník semináře pro studenty Univerzity Karlovy. Mladí žurnalisté studující na Fakultě sociálních věd dostali další možnost přihlásit se na Kurz on-line žurnalistiky vedený zkušenými lektory z řad novinářů zpravodajského webu, který se navíc koná přímo v prostředí mediálního domu.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
LM

Mohli by do toho kurzu zahrnout pravopis...

1 0
možnosti
Foto

J96a98n 88M12a36c45k

24. 2. 2017 9:17

Na kopirovani bulvarnich clanku ze zahranici v mizerne jazykove kvalite a predevsim selekce informaci ktere se managementu hodi do kramu, a to nemluvim o tvrde cenzure, na to opravdu neni treba studii..

1 0
možnosti
MT

Váš úkol zní: sestavte článek použitím slov: ""nejkrásnější EU" + "hodné USA" + "zlý rus". :-P

1 0
možnosti
OU

Novinář z iDnes

Ctrl+C Ctrl+V Google translate

0 0
možnosti
LM

A školit jich budou naši známí sluníčkáři? No to bude pak zase čtení.;-D;-D;-D

1 0
možnosti

;-D;-D;-D ..... jinak příspěvky ,co tady jsou ,jsou výstižné, takové jsem tu přesně čekal . Chudáci mladí novináři... no,bude asi záležet,za koho budou muset kopat aneb jak praví staré české přísloví " koho chleba jíš,toho píseň zpívej " To bude asi první poučka,kterou si studenti budou muset poznamenat. Každý nemůže cytit kšeft jako třeba Ovčáček ;-)

2 0
možnosti

pardon, chytit kšeft....

0 0
možnosti
JP

Ti zkušení novináři z iDnes jsou ti, kteří se stydí pod své výtvory i podepsat?

6 0
možnosti
PM

To bude pan nebo paní (pohlaví nevím) ČTK :)

1 0
možnosti
TM

Diskutující níže nemusí zoufat, třeba ten kurs povedou lidé z Technetu... ;-)

0 0
možnosti
DK

Vážená redakce, nejdřívě uspořádejte kurz češtiny pro stávající "novináře". Zvláště pana Mánerta, slečnu Barochvou a slečnu Trachtovou. Jejich čeština je otřesná - i/y v příčetí minulém, s/z, hovorová slova v textu, vynechávání slov nebo jejich opakování...

A to nechci mluvit o obsahu jejich článků - u prvních dvou jde spíše o překlady anglických článků než o vlastni tvorbu.

1 0
možnosti