Diskuze

100 POHLEDŮ NA ČESKO: Soudky čekající na odvoz z nádraží Smiřice

V posledních 150 letech toho Česko zažilo hodně. Dvě velké světové války, průmyslový rozmach, hospodářské krize i obrovské přesuny obyvatelstva. To všechno mělo vliv na podobu měst i krajiny. Seriál iDNES.cz vám ukáže méně známé pohledy na některá místa v Čechách, na Moravě i Slezsku.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

K17a72r23e46l 55D11r30d94a

25. 11. 2016 14:12

Tak to máme bezohledný německý divoký kapitalismus, plný tunelování a podvodů, co ždímal českou chudinu do krve. Vzor posametových kapitalistů a zbohatlíků. ;-D

Zbohatlík Johann Liebieg si kupuje zámek Smiřice a hodlá tady budovat své podniky. Odmítá zde vybudovat standardní nádraží a na své náklady buduje budovu v podobě loveckého zámečku. Na své trati z Liberce do Pardubic si patrně nasázel výlučně německé zastávky. (Podle mě je to jeden z příkladů germanizace.)

Když koukám na 7 mrtvých ve Svárově, tak to vypadá, že 6 mrtvých jsou Češi a jen 9-letý kluk, co koukal z okna, je Němec. Jak dělníci, tak četníci na sebe pokřikovali česky. Tady přišly demonstrovat tisíce českých Liebiegových dělníků a rozstříleli je čeští četníci? Zajímavé Sudety. ;-)

A to mi schwarzenbergovci, katolíci, iDNES a sudetští Němci tvrdí, že Liberec, Jablonec, Tanvald... německá oblast, kam Češi přišli jako naplaveniny až po roce 1918. ;-D

Perlička, "vrah Čechů" Liebieg je spřízněn s "vrahem národů" Radeckým. ;-D

Po Liebiegovi nám tady zůstal textilní průmysl v Liberci, boleslavská Škodovka, železniční trať a tohle překrásné nádraží. ;-)

Á ano, konečně jsem plně pochopil seriál 100 českých pomníčků. Už mi to začíná dávat smysl. ;-D

https://cs.wikipedia.org/wiki/Johann_Liebieg

http://www.rozhlas.cz/toulky/vysila_praha/_zprava/869-schuzka-textilni-baron--1011237

https://youtu.be/2c8JOcipZdQ

1 4
možnosti

Smiřice/Smiritz: Stanice měla v té době oficiální název pouze český - velký a z vlaku čitelný. Atypickou reprezentativní budovu ve stylu záměčku postavil "sponzorsky" a za své peníze průmyslník Liebig, což byl Němec. Dráha ušetřila, obyvatelé měli pěkné nádraží a Liebig měl své malé německé nápisy kdesi vysoko nahoře.

1 0
možnosti

Opravuji překlep na Liebieg.

0 0
možnosti

J10i29ř33í 47R57a36n70d21a

25. 11. 2016 8:52

Smiritz - Smiřice - nádraží, žádná tramvaj - 1. tam nejsou troleje, 2. vidět jsou 3 koleje, staniční budova je dnes malinko jiná, ale je to pořád ona. Kostel v pozadí není žádný kostel, už vůbec ne přesunutý v Mostě, ale kaple Zjevení páně a je součástí smiřického zámku.:-)

0 0
možnosti

K60a49r78e64l 51D12r30d54a

25. 11. 2016 7:32

Ta častá němčina je tady nejspíš záměr redaktora iDNES. Přepisování historie "pražskou kavárnou". Podle mě jde o redaktora iDNES, kterého německé a R-U prostředí baví a manipuluje více proněmecky celý seriál. Asi mu to přijde investigativní. Rv

(Nebo mám dík schwarzenbergovcům a jejich přepisování historie již vypěstovanou fobii na českou vlastizradu.) ;-D

Fotka nádraží je z roku 1905 od Františka Krátkého. Z boku budovy je velký český nápis Smiřice (1912). Ve štítu jsou dva německé nápisy Smiritz. Vidím podobnou fotku, kde je místo českého nápisu nápis také německý. Nabízí se vysvětlení, že dráha vznikla pod německou společností a soukromá firma si nápisy zvolila výhradně německé. 1908 je dráha zestátněna a v R-U bylo patrně normou mít nápisy česko-německé, tak je doplněn velký český název. Po roce 1918 jsou německé nápisy odstraněny zcela. A za války jsou pro změnu vyvěšeny německo-české nápisy.

Co mě pobavilo, s česko-německým příjmením dělali fotografové kouzla z reklamních důvodů. Patrně, kdo se chtěl fotografií dobře živit, snažil se oslovit německé zákazníky. Přitom koncem 19. století se již odhazovala němčina a čeští vlastenci se vraceli k příjmením v češtině. U fotografů byl byznys na první místě. Ti nespěchali.

Tedy v době, kdy se řešili Sudety, tady probíhal proces odhazování "německých kabátů" a oblékání "českých kabátů". Takové vtipné, jak vznikal "český stát".

Tady je pár historických pohlednic ze Smiřic. Kupodivu, němčinu tam tak často jako na iDNES nezahlédnete. A dávám odkaz na zajímavé fotky nádraží. Odkazy vpravo dole.

http://www.smirice.eu/pohledy/smirice.html

http://www.smirice.eu/smirice.htm

http://www.smirice.eu/nadrazi/nadrazi.htm

0 8
možnosti

O jake caste nemcine to placate? V textu nic neresi a fotografie je dobova... Vy uz se z tech medii a Prazske kavarny zblaznite jak Zemam. Bludy na kazdem kroku.

12 2
možnosti

Pokud se nepletu, tak dle těch sudů to budou Smiřice..

0 0
možnosti

J94a28n 27C60h57o97d57u52r94a

24. 11. 2016 15:12

Bez čtení si tipnu otčímovu železnou zásobu na zlé časy

6 0
možnosti

A ta budova, když se na to lépe podíváme, přeci vůbec není nádraží.. A ty koleje budou nejspíš tramvajové.

0 0
možnosti

Já teda neznám Smiřice vůbec a Most jen jako túrista, milovník severních Čech. Ale podle kostela jsem taky tipovala Most. To je přeci ten odsunutej, ne? :-)

2 1
možnosti
Uživatel požádal o vymazání
6 0
možnosti

Ono to nádraží je prý unikát - "jediné nádraží na území ČR ve stylu loveckého zámečku" - takže znalci by ho dost možná bývali poznali stejně. Ovšem je taky pravda, že až na ten nápis to vůbec nevypadá jako železniční výpravní budova, spíš jako škola, vila, nebo něco takového, co "náhodou" stojí těsně vedle kolejí, takže asi opravdu jen pro znalce.

2 0
možnosti

K70a67r95e30l 93D19r65d81a

24. 11. 2016 12:50

Už mě to tady štve, takový kolaborantský seriál. Samé R-U a sudetští Němci. To je fakt výživných 100 pohledů na české Česko a za základ se vezme německá sbírka.

Uměl byste alespoň někdo vysvětlit německý název na nádraží? To bylo za R-U zvykem, komunikovat v němčině, veřejné nápisy v němčině? Obec snad nebyla německá. Takové promyšlené městečko. Bez kostela, bez hřbitova, ale s vlastním popravištěm. ;-D

1 36
možnosti