- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Stačí prvních 6 písmen. A jako u int.domény - kdo první obsadí, ten má. Vlastnické přídavné jméno bordelský, obyvatelské jméno Bordelec. A byl by konec s českým traumatem.
Tak tohle má být expert na mezinárodní vztahy, potěš pánbůh. Když ten nedokáže rozlišit zeměpisný a politický název naší vlasti, co pak normální člověk?
Názvy jako Rusko, Polsko, Norsko a jiné nikomu nevadí, s Českem pořád máme problém. Navíc jsme se tak s tím slovenským ocáskem jmenovali léta a nikomu to divné nepřišlo....
Česko není název pro nás - je to jen pro Čechy.
O jednoslovném názvu našeho státu by mělo být na podzim s volbami do krajských zastupitelstev - celostátní referendum. Nechci Czechia ( čte se v anglosaských zemích "Čekija" ). Nechci ani Czekia, Czekja, natož Bohemia. Nestojím o jednoslovný název. Proto chci Česká republika = CZECH REPUBLIC. Všechny ostatní názvy považuji za zesměšňování českého státu.
Pane autore, ono jednoslovné označení je název zeměpisný. Jde o to jedním slovem bez politického přídechu označit území České republiky.
Vzhledem k tomu, že jde o země někdejší Koruny české, bylo by nejpřesnější označení anglické Czechlands. Ale latinská Czechia, no budiž. Sice se to bude plést s Chechnya, leč za pár desítek nebo stovek let si svět zvykne a od Čečenců nás odliší.
Slovo "republika" nepochybně přívěskem k hlavní části názvu Česka je. To slovo popisuje jen momentální státní zřízení. Ještě před 100 lety u nás bylo zřízení jiné, a tudíž je označení "republika" časově omezeno.
Podporuji zachování republiky na území Česka, ale nepochybně považuji slovo "Česko" – které je aplikovatelné i na české země v době Království koruny české, Svaté říše římské, Rakouské monarchie a Rakousko-Uherska – za důležitější a přesnější popis mé národní idenity než slovo "republika". Vzpomenu-li si na lidi, kteří žili na tomto území těsně před rokem 1918 tedy před vznikem republiky, nijak to neoslabuje můj názor, že to byli naši předci. Je to češství, a nikoliv republika, které z nás dělá tím národem, jímž jsme.
Je to jedna z myšlenek, kterou jsem ráno řekl v telefonním interview pro The Economist. Slova Česko a Czechia mají neradi celkem náhodní lidé, asi tak 2/3 lidí, a jsou to lidé ze všech politických táborů. Ale přece jen jsou to častěji lidé, kteří mají problém s národním státem.
Slovo "republika" v názvu "Česká republika" – a podobně v angličtině – rozřeďuje národní charakter toho státu. Termín Česká republika je vlastně zkratkou za "jakási další multikulturní země, která se čirou náhodou jmenuje po nějakých Češích". Naopak ve slově Česko je česká identita nezředěná.
Havel a Schwarzenberg měli nebo mají raději zředěnou identitu. Je lepší ředit název "republikou" nebo užívat slova "Bohemia" po keltském kmenu Bójů, protože takový postoj může usnadnit postupný převod země pod nadvládu arijské rasy či třeba Arabů.
Slova Česka a Czechia mají raději lidé, již nepovažují spojení tohoto území s českým etnikem – biologicky a kulturně definovanou skupinou lidí – za hloupý žert nebo náhodu. Kromě posílení národního charakteru státu existují desítky dobrých argumentů pro to, že krátký název pro ČR má existovat a být používán, ale chtěl jsem se soustředit na přívěškový charakter slova "republika", protože o něm byl původní, chybný článek otištěný na iDNES.
Pane Motle, ta Czechia/Česko je vhodné pro Čechy jako jejich synonymum. Pro nás to je fujtajbl výraz.
když už jednoslovné tak Czechland(s) - Země (koruny) česká/é - když může být Poland, Finland a Netherlands, nevím, proč ne tohle. Navíc to máme v hymně.
Pane Vajčnere, sousední Země česká není rozhodně mým domovem, i když se o ní zpívá v současné hymně. Dobová varianta z r.1835 měla refrén "moravská zem domov můj", což je můj případ.
Já bych dal Klausia, podle otce stvořitele. A bratia na východě by to mohli přejmenovat na Mečiaria.
Kdy lidé a i ti z akademické či dokonce vládní půdy konečně pochopí, že nějde o žádné nahrazení oficiálního státu, ale o druhý zkrácený název. Nebo snad u nás říkáme Polská republika, Slovenská republika, Nizozemské království apod? Ne říkáme jim jednoslovně. Při oficiálních akcích však používáme celé názvy. Co je na tom k nepochopení?
Pane Martine, zkrácený název státu "Bordel" by mi nedělal potíže (odpovídá skutečnosti), zatímco Czechia/Česko je pro mne nepřijatelné.
Je to sranda hádat se o název státu, který už pomalu přestává existovat, je rozprodaný a pozvolna se stává formou jakési autonomní oblasti (nechtělo se mi použít výraz protektorát) evropského osvíceneckého superstátu se zkratkou EU, kde mají pro centrální vládnutí ty nejchytřejší a nejmoudřejší komise v širokém, dalekém, známém i neznámém vesmíru.