Diskuze

Cizinci se učí přes léto v Praze česky. Těžší než japonština, tvrdí

Američané, Rusové, Izraelci či Japonci přijíždějí v létě na Univerzitu Karlovu, aby se naučili mluvit česky. Některým přijde čeština jednoduše zajímavá, jiní chtějí lépe porozumět drahé polovičce. Všichni se však shodnou, že naučit se český jazyk dá zabrat. „Je to těžší než japonština,“ poznamenává jedna ze studentek.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
VS

asi bych se měl jít něco doučit, čeština, hlavně gramatika, to byla a je moje pata :-) naštěstí už ty interfernetové prohlížeče umí trošku podtrhávat ;-D

0 0
možnosti
AF

EU by měla zavést jako hlavní úřední a jednací řeč Esperanto.

Jednoduchá a logická gramatika, slovíčka převzata z hlavních evropských jazyků a latiny (takže všeobecně známá) a stále živá.

Esperantem hovoří více jak 5 milionů lidí. Dokonce i v Číně hovoří více jak 10.000 lidí esperantem.

3 1
možnosti
MZ

Paní redaktorko, neberte to jako hnidopišství, ale zrovna v tomto článku o češtině bych neočekávala gramatickou chybu typu - viz Váš druhý odstavec článku cit. "...k FF UK se schází studenti...", oni se tam scházejí, slušelo by se to opravit...;-)

0 0
možnosti

Myslím, že možné je už obojí.

0 0
možnosti
VL

Kdysi jsem četl, že někdy v 60tých letech OSN řešilo dlouhodobý úkol postupně sjednocovat řeč na celém světě. Šlo o projekt prostupující několik generací, a výsledkem by měla být po desítkách let jedna celosvětová řeč. Pochopitelně se hádali, jaká řeč by to měla být. A po logickém vystoupení čínského delegáta, že by to měla být řeč, kterou mluví nejvíce lidí na světě - tedy mandarinská čínština - tak celý projekt shodili se stolu.

2 0
možnosti
AF

pokud nenajdu skutečně hodnověrný link, nebudu tomu věřit. Podobně se v Německu již desetiletí traduje fáma o tom, že se prý rozhodovalo o němčině jako úřední řeči USA. Jako všechny podobné "lidůvky", se i toto nezakládá na pravdě.

0 0
možnosti
PM

Tak zrovna o japonstine jsem slysel, ze je docela jednoducha. A ze tezka je takova cinstina. Nevim, co je na tom pravdy ... :-)

0 0
možnosti
AF

japonština nevím. Ale k čínštině jsem slyšela následující: gramatika není skoro žádná - větu "včera jsem šla na nádraží" řekne Číňan prý takto "ja včera jít nadraží".

Těžká je výslovnost - pro cizince bez hudebního sluchu neuvěřitelně a frust a beznaděj prý připravuje pouze znakové písmo. Pro každé slovo jiný znak, pro různá slova skoro stejné znaky a rozdílné znaky pro skoro stejná slova. Pro přečtení bulváru na úrovni českého Blesku potřebujete ovládat přibližně 2.000 - 3.000 znaků. A ty se musíte nejdříve do podrobnosti každé čárky naučit.

2 0
možnosti
MP

Kdyby mi někdo položil otázku, jaký je můj zájem, tak se velmi pravděpodobně zeptám o co či na čem... Nevím, zda je toto zrovna ideální úvod do jazyka českého...

1 0
možnosti
MC

Je fakt, že tohle vypadá jak doslovně přeložené z angličtiny. Ale třeba takhle v některých oblastech mluví.

0 0
možnosti
AF

Úsměvný je také omyl většiny neznalých Čechů, kteří jsou přesvědčeni, že v češtině se všechno vyslovuje jak se píše, kdežto v angličtině tomu tak není.

 

Stejný názor zastávají Angličané totiž o češtině.

0 0
možnosti
PT

P52e37t36r 41T44y89č98k68a

7. 8. 2015 8:28

Mel jsem v ruce anglicko český slovník pro Angličana. Docela jsem se pobavil.

0 0
možnosti
AF

Pan Macek se o něco níže vyjadřuje k neproblematice výslovnosti češtiny. Dovolím si podat příklad jeho omylu.

Větu "když jsem přišel v osm hodin, nastala shoda" vysloví většina Čechů takto "gdyš jsem přišel ve vosum hodin, nastala zhoda (schoda)".

 

A potom se v tom má cizinec "viznat".

0 0
možnosti
HC

H30a97n67k69a 29C87h22e48n

7. 8. 2015 8:19

Jee tam mám kamarádku :) Už se "učí" česky asi pět let, a stále si neumí ani zamluvit ubytování...:(

0 0
možnosti