- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
asi bych se měl jít něco doučit, čeština, hlavně gramatika, to byla a je moje pata naštěstí už ty interfernetové prohlížeče umí trošku podtrhávat
EU by měla zavést jako hlavní úřední a jednací řeč Esperanto.
Jednoduchá a logická gramatika, slovíčka převzata z hlavních evropských jazyků a latiny (takže všeobecně známá) a stále živá.
Esperantem hovoří více jak 5 milionů lidí. Dokonce i v Číně hovoří více jak 10.000 lidí esperantem.
Paní redaktorko, neberte to jako hnidopišství, ale zrovna v tomto článku o češtině bych neočekávala gramatickou chybu typu - viz Váš druhý odstavec článku cit. "...k FF UK se schází studenti...", oni se tam scházejí, slušelo by se to opravit...
Kdysi jsem četl, že někdy v 60tých letech OSN řešilo dlouhodobý úkol postupně sjednocovat řeč na celém světě. Šlo o projekt prostupující několik generací, a výsledkem by měla být po desítkách let jedna celosvětová řeč. Pochopitelně se hádali, jaká řeč by to měla být. A po logickém vystoupení čínského delegáta, že by to měla být řeč, kterou mluví nejvíce lidí na světě - tedy mandarinská čínština - tak celý projekt shodili se stolu.
pokud nenajdu skutečně hodnověrný link, nebudu tomu věřit. Podobně se v Německu již desetiletí traduje fáma o tom, že se prý rozhodovalo o němčině jako úřední řeči USA. Jako všechny podobné "lidůvky", se i toto nezakládá na pravdě.
Tak zrovna o japonstine jsem slysel, ze je docela jednoducha. A ze tezka je takova cinstina. Nevim, co je na tom pravdy ...
japonština nevím. Ale k čínštině jsem slyšela následující: gramatika není skoro žádná - větu "včera jsem šla na nádraží" řekne Číňan prý takto "ja včera jít nadraží".
Těžká je výslovnost - pro cizince bez hudebního sluchu neuvěřitelně a frust a beznaděj prý připravuje pouze znakové písmo. Pro každé slovo jiný znak, pro různá slova skoro stejné znaky a rozdílné znaky pro skoro stejná slova. Pro přečtení bulváru na úrovni českého Blesku potřebujete ovládat přibližně 2.000 - 3.000 znaků. A ty se musíte nejdříve do podrobnosti každé čárky naučit.
Ach ta gramatika,s tou zapasime prece vsichni
Kdyby mi někdo položil otázku, jaký je můj zájem, tak se velmi pravděpodobně zeptám o co či na čem... Nevím, zda je toto zrovna ideální úvod do jazyka českého...
Je fakt, že tohle vypadá jak doslovně přeložené z angličtiny. Ale třeba takhle v některých oblastech mluví.
Úsměvný je také omyl většiny neznalých Čechů, kteří jsou přesvědčeni, že v češtině se všechno vyslovuje jak se píše, kdežto v angličtině tomu tak není.
Stejný názor zastávají Angličané totiž o češtině.
Mel jsem v ruce anglicko český slovník pro Angličana. Docela jsem se pobavil.
Pan Macek se o něco níže vyjadřuje k neproblematice výslovnosti češtiny. Dovolím si podat příklad jeho omylu.
Větu "když jsem přišel v osm hodin, nastala shoda" vysloví většina Čechů takto "gdyš jsem přišel ve vosum hodin, nastala zhoda (schoda)".
A potom se v tom má cizinec "viznat".
Jee tam mám kamarádku :) Už se "učí" česky asi pět let, a stále si neumí ani zamluvit ubytování...:(