Klávesové zkratky na tomto webu - základní­
Přeskočit hlavičku portálu

Diskuse k článku

OBRAZEM: Portugalští pastevci dědí tradiční živnost z otce na syna

V Portugalsku se moderní pastýři nijak neliší od těch, kteří po horách chodili před sto lety. Když přijde čas hnát stáda do hor, seberou dřevěné hole a vydají se na tři měsíce dlouhou cestu. Přes den spí a povídají si, zatímco večer ujdou mnoho kilometrů při hledání lepších pastvin.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

O52l39d55ř27i81c58h 54J15a93n46e10č52e40k 8189966943251

to mi vrací do hlavy otázku, která mě poprvé napadla asi právě na portugalském venkově daleko od všech turistických a průmyslových center: opravdu by mě zajímalo, jestli tito lidé opravdu stojí o všechnu tu evropskou normalizaci, optimalizaci, restrukturalizaci - tedy rozuměj masivní investice ze strukturálních fondů, které by jihoevropský venkov "pozvedly" na úroveň severoevropských měst.

tito lidé se od svých předků 10 generací nazpět liší v podstatě jen tím, že mají auta, spotřební elektroniku a džíny - ale jinak se jejich životní styl za ta století změnil minimálně. materiálně měřeno je jejich životní úroveň mnohem nižší nejen oproti Německu, ale i oproti Lisabonu - ale nemyslím si, že by jim to vadilo, myslím, že jsou spokojení.

jenže bruselský úředník zná výstavní velkoměsta, která jsou všude na světě plus mínus stejná, venkov zná maximálně z Německa, Nizozemí, Dánska nebo Rakouska, kde je na úrovni měst, a má pocit, že takovéto "dobro" musí bezpodmínečně být rozšířeno v celé Evropě. podobné je to v Turecku, kde se v odlehlých horách staví megalomanské dopravní projekty s argumentací, že jedině to může do hor dostat turisty a tím místním zaručit prosperitu a spokojenost.

bohužel mám pocit, že velkoměstští úředníci mnohdy vůbec netuší, co si lidé, které by měli zastupovat, doopravdy přejí ;-(

.

mimochodem, překládat "Serra da estrela" jako "pila z hvězd" je poněkud ujeté. 'serra' v portugalštině znamená prostě 'pohoří', čili 'Serra da estrela' je 'Pohoří hvězd', anebo chcete-li hezky česky 'Hvězdné hory' :-P

+1/0
21.7.2015 13:11
Foto

J11a65n 21H46o13l38o91v60s29k24ý 6777579121

Pěkné :-)

0/0
21.7.2015 11:12





Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2016 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je součástí koncernu AGROFERT ovládaného Ing. Andrejem Babišem.