- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Pokud tedy neurci dobu presneji nez roky 1934-1944, tak v tomto obdobi pocet pohresovanych lidi nebude zrovna maly, na druhou stranu se zejmena v druhe puli tohoto obdobi zrejme v Rakousku moc nelyzovalo.
Být tam ještě tisíc let... tak je to druhý Ötzi. :-)
Myslím, že to už nebyla 12hodinová operace, ale spíše pitva.
aaaa Salcburg ....... tam jsem taky nebyl
Podle Pravidel českého pravopisu (kdysi redaktoři věděli, co to je) česky jedině Salcburk. V prvním řádku zprávy je to tedy správně, v titulku špatně (Salzburk je už úplný nesmysl, německy by to bylo Salzburg, má se to ale psát česky). Co to takhle, milá redakce, aspoň sjednotit...?
Chtít po novináři znát pravopis??? To je jako byste chtěl po řidiči z povolání aby uměl řídit auto
tak at ho idetifikují podle permice na lanovku, určitě bude sezonní a bude na jméno!
"...uvádí deník Salzburger Nachrichtung."
Co to je ten Nachrichtung, pěkně prosím?
Už ani ten copy-paste není co býval
"Podle geologů by bota mohla být stará okolo 70 až 80 let." - geologove jsou znalci obuvi? Co tu botu ukazat nejakemu botanikovi?
Proč by si nemohli tipnout její stáří? Zakázáno to snad nemají, ne?
Proc pisete jmeno mesta tak polovicate? Napul cesky a napul nemecky.
Snad by bylo vhodnejsi pouzivat dusledne bud cesky (Solnohrad) nebo nemecky nazev (Salzburg) a ne takovyhle slepenec.
Graz mel vice stesti. V jeho pripade jsem slepenec zatim nevidel. Vzdycky je to bud Graz nebo Styrsky Hradec.
Myslíte Salcburk? Nechci tu otvírat žádný jazykový koutek, ale mrkněte na Salzburg.info a klikněte na cz mutaci. ;)