- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Děti v Dánsku?? Bože, roky už se mělo vysílat minimálně DUAL a zase se tu mele o tom co by se mělo .Nejsme stádo ! Dejte nám možnost si vybrat.Zaveďte kvalitní výuku cizích jazyků a nesvádějme problém na tv.
V dnesni dobe, kdy deti malo ctou, by pomohlo rychlejsimu rozvoji i cteni titulku:)
V podstate original nebo aspon anglictina + titulky maji vice pozitiv nez negativ.
Nehlede na to, ze v ruznych anketach vitezi poctem priznivci titulku.
proč ne....jako možnost přepnout...ale proč zase něco nařizovat??? Sociální inženýrink ještě nic kloudného nepřinesl. Nechte lidem češtinu. Kdo chce si původní verzi sežene pár kliky. (občas taky juknu na titulky....ale někdy jsem na to už večer moc zbitej)
Možná by bylo taky fajn, kdyby češi mluvili česky. a pak tady pište nesmyslné články o hrdosti českého národa akdo se k němu hlásí hahahihihoho
Až nyní mi "docvaklo". Radní nejsou schopni pochytit složitější, než dětské pořady a rádi by si osvojili jazyky. Nebo mají v kapsičce všimné za zrušení dabingu?
Lucky Luke s T. Hillem byl dabováním zcela zničen, ale Šmouly, Skrblíky a jiné nechte česky. Mnoho jiných naopak nechte v zemi původu, bez ohledu na jazyk.
To je vyloženě opak národního obrození. Ještě zaveďme kázání v kostele v němčině (jsem ateista :) a už jsme 600 let zpět. Školství jsme už zrušili, na co se zaměříme teď? Vzhůru směr pravěk.
Vážená redakce, zmíněný režisér a pedagog se jmenuje Václav Chaloupek
No a Václav Chaloupka by nebyl v tomto směru asi moc platný, je totiž žokej
Nechápu, proč v době moderních přenosů prostě se nebudou vysílat dvě zvukové stopy a kdo bude chtít pustit si originální znění, tak si to prostě jen přepne. Nechápu, jak by se dětem měla zlepšit angličtina či případně jiný jazyk, když nemají u tohoto jazyka žádné základy.
Samozřejmě je to naprostá kravina. JEnom posloucháním žvatlání v cizím jazyku, když neznám ani slovíčko ani gramatiku, se nenaučím nic.
ČT by měla vysílat zprávy s dabingem. Co někteří dokážou s hlasem je neuvěřitelné. Zlatý John.
to je fakt. Perly např. exmoderátorky Jurinové "pacient byl přijat na emergency" mě přivádí skoro k záchvatům smíchu
"Původní znění by podle nich zlepšilo znalost cizího jazyka u dětí..."
S češtinou by to ovšem bylo horší...
nj, pro některé lidi je bohužel znalost mateřského jazyka zbytečnost
Nejde to házet do jednoho pytle...
Je rozdíl dítě 3-leté a 8-leté...Ideálním řešením je vybavit snímek několika zvukovými i titulkovými stopami. V dnešní době by to už neměl být problém...
Dovedu si představit, jak se děti dívají třeba na pořady čínské televize. Ta rada by měla být vykopnutá. Za takové debiloviny jsou placeni. Měli by se spíše starat o kulturu jazyka těch, kteří jako profesionálové v ČT vystupují.