Klávesové zkratky na tomto webu - základní­
Přeskočit hlavičku portálu


Diskuse k článku

TÝDEN OBRAZEM: Návrat tchajkonautů, páření jepic a smrt kaskadérky

Čínští astronauti zdárně přistáli po patnáctidenní misi ve vesmíru, na španělském ostrově Menorca se konal Festival svatého Jana a v Maďarsku vrcholí sezona páření jepic dlouhochvostých. Podívejte se, jak zachytili uplynulý týden fotografové světových agentur.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

J24o58s73e77f 10K74o43l88á39ř 7653568345628

Tady je líp vidět, jak ten dům funguje ;-):

http://www.domusweb.it/content/dam/domusweb/it/notizie/2013/06/27/leandro_erlich_dalstonhouse/Image-1-Leandro-Erlich-Dalston-House.jpg

0/0
30.6.2013 23:53

R86o10m67a36n 13Š65t10ě69d97r60o70n22s84k16ý 6215664390931

Proboha, když už bude od těch tchajkonautů pokoj? Až poletí do vesmíru vlastními silami Indové, vymyslí se nový termín pro kosmonauta z některého z jejich nářečí, až Pákinstánci, zase jiný... a až se za padesát let naše zemička zmůže na koupi vlastního ojetého kosmoplánu, budeme tu mít vesmírnauty...

+2/−2
30.6.2013 19:22

M90a32r69t90i15n 37N14e37r93m64u22t 9507337588439

jestli si ten termín vymysleli čínani sami, tak je to ok. A kosmounaut v americkém nářečí je astronaut.

0/0
1.7.2013 8:45

R40o13m37a63n 61Š72t98ě22d55r16o97n37s20k39ý 6375674860301

Právě že to není ok. Ať si ve svém jazyce národy používají název jaký chtějí, ale proč v češtině pokračovat ve vytváření synonym, která znamenají úplně totéž? Chtěl byste, aby se označení řidiče lišilo podle toho, v jakém autě jede? Profesionálního cyklisty podle toho, za jaký tým jede? Asi ne.

Není důvod, aby v češtině nebyli všichni kosmonauty popřípadě astronauty, byť osobně preferuji první pojem jako obecnější a výstižnější.

Zajímavý článek na toto téma je zde:

http://jamsedlacek.blog.idnes.cz/c/208858/Astronaut-nebo-kosmonaut.html

+1/0
1.7.2013 9:20

L55u83d95v26í18k 62G97a97j37d16o14š85í20k 2465623504742

Tak především čeština své vlastní slovo pro člověka ve vesmíru NEMÁ.

Používá odvozeniny buď z ruštiny, nebo z angličtiny v zásadě podle toho, jaká je politická objednávka. Za komunistů byli všichni kosmonauti, teď jsou všichni astronauti. Vždy to tedy mělo vztah k zemi původu daného slova. Z tohoto stavu plyne, že by se tato sysnonyma měla používat správně podle toho, kdo zrovna letí. Tím pádem analogicky dojdete k tomu, že "tchajkonaut" (z čínského "taikong ren") je jazykove v pořádku zatímco "čínský astronaut" je nesmyslné slovní spojení, protože "astronaut" již z významu slova nemůže být čínský. :-)

0/0
1.7.2013 10:27

M17a38r74t42i14n 90N20e24r83m17u10t 9937967668969

já jim taky říkám kosmonauti, v novinách ať si je nazývají jak chtějí, je mi to celkem fuk. Fakt ale je, že jsou zatím jen 3 země, a je to i otázka národní prestiže, proto mi speciální název nevadí (jinak ovladači k tiskárně nebo elektrickému kabelu  případně tyči zaražené v zemi taky u nás neříkáme řidič)

0/0
2.7.2013 0:44





Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.