- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Je úplně jedno jak tomu budou říkat buď to půjde a nebo nepůjde
a co ten Francouzak co pouzivaj instalateri ?
"Francouzak" je vyraz typicky cesky. Francouzi pouzivaji vyraz "cle a molette". Ve zcela jine oblasti je vyraz "francouzske milovani" rovnez ceskym vytvorem, kteremu by Francouz nerozumel - obvykle se ve Francii pouziva "pozice 69".
je to nějaké popletené..zádný výraz galoche pro brusle jsem nenašla..! Galoche je prostě nějaká dřevená bota...
Tak galoše? Aha, my jsme galoše zase říkali velkým rodidlům.
francouzské líbání na bruslích je trochu risk...
člověk upadne a ještě mu ten jazyk přimrzne k ledu
Přitom to ještě snad do konce 18. století bylo tzv. florentinské líbání.
no tak to bude zanedlouho už čtvrt tisíciletí...
Tak spíš "klouzák" ne? :D(resp. Bruslák.to ale v cestine ztaci tu prenesenou popisnou hodnotu )
Tak mě napadlo, že české slovo "galoše" určitě pochází právě z toho francouzského "galoche"
Mě také. Ale v galoších teda nebruslím.