Klávesové zkratky na tomto webu - základní­
Přeskočit hlavičku portálu


Diskuse k článku

Francouzi mají konečně výraz pro „francouzák“: klouzání po ledě

Výraz francouzské líbání zakotvil v mnoha zemích jako vyjádření hlubokého polibku "s jazykem". Francouzi však dosud takové slovo neměli. Nyní se ve slovníku konečně objevilo, zní "galocher". Galoche v překladu znamená brusle. Líbání s jazykem tak popsali jako "klouzání po ledě".

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

P12a23v16e31l 47R70y59s 2173630377

francouzáku se u nás říká: "kvedlačka" ;-)

0/0
4.6.2013 15:07

P62a68v88e71l 90R47y30s 2883870977

aby se odlišil od instalaterského náředí

0/0
4.6.2013 15:07

P72ř57e71m23y89s82l 64Č25e26r91n96í94k 9187264829668

Je úplně jedno jak tomu budou říkat;-D buď to půjde a nebo nepůjde;-D

0/0
31.5.2013 7:12

D30a16v86i48d 69M33u31n98z59a84r 3258392854156

je to z Jidisch....Galoschen....

0/0
31.5.2013 4:02

D87a58v67i12d 87M92u96n33z63a26r 3638722674936

a co ten Francouzak co pouzivaj instalateri ?

+4/0
31.5.2013 4:00

J14a41n 68K39a86n75t 2185449826101

"Francouzak" je vyraz typicky cesky. Francouzi pouzivaji vyraz "cle a molette". Ve zcela jine oblasti je vyraz "francouzske milovani" rovnez ceskym vytvorem, kteremu by Francouz nerozumel - obvykle se ve Francii pouziva "pozice 69".

+1/0
31.5.2013 10:36

K15a55t83e29ř91i58n10a 97V61a29š38á10k14o84v23á 5361432399785

tak "francouzske milovani" jsem jeste teda neslysela. Ja taky pouzivam 69

A je celkem jasne, ze "francouzak" je vyraz typicky cesky, jaky jiny ? :-)

0/0
31.5.2013 11:33

J14a85n 33K80a93n13t 2105949466361

Mila Katerino, pokud je vam cca 20 let, trochu chapu, ze neznate vyraz "francouzske milovani", i kdyz historie erotickych pozic ma tisiciletou tradici (priklad : kamasutra). Ale pokud znate pozici "69" a hlavne ji pouzivate s kvalitnim partnerem, jste samozrejme na spravne ceste...Pokud jde o instalatersky "francouzak", napsal jsem francouzsky preklad v predeslem prispevku. Pokud jde o formu polibku, vyraz "francouzak" jsem teda jeste neslysel a pritom jsem ve strednim veku. Vyznamy slova "galoche(r)" sice znam, ale v danne situaci se malokdy pouzivaji. Ve francouzstine existuji jine a mnohem pouzivanejsi vyrazy pro tuto formu polibku. Vim, o cem hovorim, ziji v Parizi uz par desetileti !

0/0
31.5.2013 13:41

E14v88a 95L48o72k86a87j22o19v36á 4822340923626

je to nějaké popletené..zádný výraz galoche pro brusle jsem nenašla..! Galoche je prostě nějaká dřevená bota...

0/0
30.5.2013 23:00
Foto

J17a79n 59B73r36a85u80n 1708178783215

Tak galoše? Aha, my jsme galoše zase říkali velkým rodidlům.

+3/0
30.5.2013 22:59

L52a66d82a 96N41o78v49a72k 4252363357

francouzské líbání na bruslích je trochu risk...8-o

+4/0
30.5.2013 22:46

D75a92n34i35e48l 10D57r58á17b96e17k 8210380375302

člověk upadne a ještě mu ten jazyk přimrzne k ledu

0/0
31.5.2013 0:01

O13n63d67ř85e40j 72M69a22l96ý 3924633863693

Přitom to ještě snad do konce 18. století bylo tzv. florentinské líbání. :-)

+1/0
30.5.2013 22:28

P36e34t74r 85R65o98m68á30n45e15k 8814267134314

no tak to bude zanedlouho už čtvrt tisíciletí...

0/0
31.5.2013 2:01

M47i48c82h53a85e13l76a 91L78h46o90t61s48k19á 2929656148127

Tak spíš "klouzák" ne?  :D(resp. Bruslák.to ale v cestine ztaci tu prenesenou popisnou hodnotu )

+5/0
30.5.2013 22:26

D93u74š41a14n 75P69a72v54l83í44č10e85k 4754166930815

Tak mě napadlo, že české slovo "galoše" určitě pochází právě z toho francouzského "galoche" :-)

+8/0
30.5.2013 22:17

P18e73t86r 98M97i82c66h41a58l 2430814891392

Mě také. Ale v galoších teda nebruslím. :-)

+5/0
30.5.2013 22:20

L94a75d61i70s81l40a37v 24M53a65t74u79l97a 3131789180222

Etymologický slovník to potvrzuje a dodává, že to k nám přišlo přes němčinu. Jak se to ale vzalo ve francouzštině se už přesně neví - možná z řečtiny, možná z latiny...

+6/0
30.5.2013 22:26

E15v41a 27L66o28k63a69j38o50v33á 4922110753606

no ale galoše jsou spíše takový gumový boty... žádný brusle

+5/0
30.5.2013 23:01

M26a16r78e14k 45Z95e17l66e93n87y 1496896168683

no nez to z krasneho francouzskeho vyznamu prislo k nam do vidlakova tak se z toho staly holt gumaky :-P;-D

+8/0
30.5.2013 23:19

J45a37n 54Z26e17m65a41n 1156385234876

Možná to má i ten význam, aby si při francouzáku pro další pokračovaní připravili i gumičku :-)

+2/0
31.5.2013 9:35





Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.