Klávesové zkratky na tomto webu - základní­
Přeskočit hlavičku portálu


Diskuse k článku

Francouzi mají konečně výraz pro „francouzák“: klouzání po ledě

Výraz francouzské líbání zakotvil v mnoha zemích jako vyjádření hlubokého polibku "s jazykem". Francouzi však dosud takové slovo neměli. Nyní se ve slovníku konečně objevilo, zní "galocher". Galoche v překladu znamená brusle. Líbání s jazykem tak popsali jako "klouzání po ledě".

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

P49a53v34e26l 98R65y26s 2813570627

francouzáku se u nás říká: "kvedlačka" ;-)

0/0
4.6.2013 15:07

P76a98v98e74l 51R16y55s 2353340437

aby se odlišil od instalaterského náředí

0/0
4.6.2013 15:07

P78ř32e74m32y44s35l 34Č21e23r64n66í87k 9667944519778

Je úplně jedno jak tomu budou říkat;-D buď to půjde a nebo nepůjde;-D

0/0
31.5.2013 7:12

D71a58v22i84d 63M42u88n32z61a75r 3868782524656

je to z Jidisch....Galoschen....

0/0
31.5.2013 4:02

D11a57v43i31d 32M26u78n12z80a72r 3408142684916

a co ten Francouzak co pouzivaj instalateri ?

+4/0
31.5.2013 4:00

J94a87n 41K13a32n72t 2445959226491

"Francouzak" je vyraz typicky cesky. Francouzi pouzivaji vyraz "cle a molette". Ve zcela jine oblasti je vyraz "francouzske milovani" rovnez ceskym vytvorem, kteremu by Francouz nerozumel - obvykle se ve Francii pouziva "pozice 69".

+1/0
31.5.2013 10:36

K79a46t43e51ř70i68n48a 54V68a56š63á19k53o45v72á 5351982689765

tak "francouzske milovani" jsem jeste teda neslysela. Ja taky pouzivam 69

A je celkem jasne, ze "francouzak" je vyraz typicky cesky, jaky jiny ? :-)

0/0
31.5.2013 11:33

J49a54n 59K72a95n36t 2725449826561

Mila Katerino, pokud je vam cca 20 let, trochu chapu, ze neznate vyraz "francouzske milovani", i kdyz historie erotickych pozic ma tisiciletou tradici (priklad : kamasutra). Ale pokud znate pozici "69" a hlavne ji pouzivate s kvalitnim partnerem, jste samozrejme na spravne ceste...Pokud jde o instalatersky "francouzak", napsal jsem francouzsky preklad v predeslem prispevku. Pokud jde o formu polibku, vyraz "francouzak" jsem teda jeste neslysel a pritom jsem ve strednim veku. Vyznamy slova "galoche(r)" sice znam, ale v danne situaci se malokdy pouzivaji. Ve francouzstine existuji jine a mnohem pouzivanejsi vyrazy pro tuto formu polibku. Vim, o cem hovorim, ziji v Parizi uz par desetileti !

0/0
31.5.2013 13:41

E78v30a 14L44o93k51a85j82o36v41á 4222330843446

je to nějaké popletené..zádný výraz galoche pro brusle jsem nenašla..! Galoche je prostě nějaká dřevená bota...

0/0
30.5.2013 23:00
Foto

J22a38n 85B44r94a40u96n 1738748293725

Tak galoše? Aha, my jsme galoše zase říkali velkým rodidlům.

+3/0
30.5.2013 22:59

L93a30d72a 46N25o96v33a65k 4972883367

francouzské líbání na bruslích je trochu risk...8-o

+4/0
30.5.2013 22:46

D58a73n58i93e85l 51D72r37á63b25e69k 8240600665492

člověk upadne a ještě mu ten jazyk přimrzne k ledu

0/0
31.5.2013 0:01

O38n48d51ř58e15j 54M84a71l10ý 3314233463203

Přitom to ještě snad do konce 18. století bylo tzv. florentinské líbání. :-)

+1/0
30.5.2013 22:28

P43e88t66r 85R55o84m78á22n84e11k 8544547104474

no tak to bude zanedlouho už čtvrt tisíciletí...

0/0
31.5.2013 2:01

M64i56c34h15a21e78l74a 67L84h24o48t82s80k73á 2119586728727

Tak spíš "klouzák" ne?  :D(resp. Bruslák.to ale v cestine ztaci tu prenesenou popisnou hodnotu )

+5/0
30.5.2013 22:26

D15u61š92a74n 58P82a67v74l86í37č52e47k 4954146150175

Tak mě napadlo, že české slovo "galoše" určitě pochází právě z toho francouzského "galoche" :-)

+8/0
30.5.2013 22:17

P29e25t74r 25M11i67c45h75a14l 2510464721142

Mě také. Ale v galoších teda nebruslím. :-)

+5/0
30.5.2013 22:20

L15a20d36i38s80l49a47v 53M88a97t51u47l45a 3901469240472

Etymologický slovník to potvrzuje a dodává, že to k nám přišlo přes němčinu. Jak se to ale vzalo ve francouzštině se už přesně neví - možná z řečtiny, možná z latiny...

+6/0
30.5.2013 22:26

E27v44a 77L72o53k85a82j56o70v47á 4262270703166

no ale galoše jsou spíše takový gumový boty... žádný brusle

+5/0
30.5.2013 23:01

M45a94r70e81k 27Z26e18l25e63n66y 1636396278333

no nez to z krasneho francouzskeho vyznamu prislo k nam do vidlakova tak se z toho staly holt gumaky :-P;-D

+8/0
30.5.2013 23:19

J76a65n 75Z97e60m66a33n 1126945414606

Možná to má i ten význam, aby si při francouzáku pro další pokračovaní připravili i gumičku :-)

+2/0
31.5.2013 9:35





Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.