Klávesové zkratky na tomto webu - základní­
Přeskočit hlavičku portálu


Diskuse k článku

OBRAZEM: V Texasu se srazila stovka aut, vůni krocana přebil pach krve

Hromadná nehoda nejméně stovky aut ochromila ve čtvrtek dopravu na mezistátní silnici nedaleko města Beaumont v americkém státě Texas. Desítky lidí, kteří jeli oslavit svátky Díkuvzdání, si musely nechat zajít chuť na tradičního krocana a vyhledat ošetření lékaře.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

J19a86n 35S32e14k13y12r69a 9196706566168

Vsichni si rikejte co chcete, ale opravdu nemate pravdu. Je to proste dalnice, nic vic, nic min. Zadna silnice a "interstate" se proste nepreklada. Pochazi to z nazvu "interstate system" z roku 1956 zalozeny Einsenhowerem. Je proto nesmysl prekladat nazev a taky velky nesmysl trvrdit ze kazda "interstate" je mezistatni. Proste to tak neni a basta fidli:-) Napr. I-4 na Floride, I-12 v Lousiane, atd. Kdyby jste si to vyhledali, tak uvidite ze takove dalnice se jmenujou "intrastate interstate highway". Zase se to prelozi jenom dalnice, zadna "vnitrostatni mezistatni dalnice". Proste to nedava zaden smysl a vsechno se jenom komplikuje.

Tak se prosim vsichni uklidnete a nekomentujte to kdyz tomu vubec nerozumite!

0/−2
4.12.2012 16:14

S65i70l80v82i81e 78W63a57t24s28o40n 9938547872200

Neni dalnice jako dalnice. Higway to hell nebo to same jako interstate. Aaaach, nekdo cetl pilne wikipedii :-) Interstate nespojuje staty vzdy, mate pravdu, na druhe strane vic ano nez ne a ta I-10, o ktere je rec v clanku se tahne pres x statu, je tedy mezistatni. Tak se prosim uklidnete a nekomentujte, kdyz tomu nerozumite. Vubec.

+1/0
6.12.2012 3:11

S34i52l58v91i30e 12W80a51t54s51o58n 9428867312570

Nadpis trosku prehnany, interstate muze byt prelozeno jako mezistatni dalnice. Jinak nevidim duvod, proc tady nekdo vykopal valecnou sekyru;-)

+2/0
2.12.2012 6:13

M80i74c61h56a66l 45M69i56l68l11e90r 9406332769172

;-)

+1/0
3.12.2012 5:29

M85i72c17h24a31l 60M32i62l16l77e59r 9806102379182

Mozna se proste potreboval necim ohanet.;-)

+1/0
3.12.2012 5:30

J15a65n 84M52e72n95c43l 1795521774969

stovky aut.... tady mas asi nekdo tendenci prehnet, ne?8-o

http://guardianlv.com/2012/11/beaumont-texas-50-car-traffic-accident-closes-interstate-10-reports-of-numerous-injuries/

0/0
24.11.2012 18:16

C45a62r65m21e93n 85K50e66l12l62i53e 8501671651738

Záleží na zdroji. Tady se píše min. 140 vozidel.

http://www.nola.com/traffic/index.ssf/2012/11/i-10_pileup_near_beaumont_texa.html

+1/0
25.11.2012 7:52

S59i39l95v44i82e 63W77a18t29s90o13n 9248717512100

http://news.yahoo.com/texas-highway-pileup-time-slow-super-truckers-down-192952804.html

+1/0
2.12.2012 6:12

E29d43a 28D86r79á78b84e18k 7429962253887

Kde je ta stovka aut? Srazily se tři čtyři kamiony a pár aut mezi nimi to nedalo. Kde jsou ty stovky???8-o

+1/−2
23.11.2012 21:44

D42a32v64i97d 82M88u29n55z75a23r 3778272664486

OBRAZEM: V Texasu se srazila stovka aut, vůni krocana přebil pach krve a pach krve byl prebit pachem boulevardu.....

+5/0
23.11.2012 16:12

J28i81ř56í 26N76e30u75m97e48i81s97t66e46r 2402415523261

Ten nadpis jste si mohli odpustit :-/ To uz nejste schopni napsat jednu zprávu normálně?

+5/0
23.11.2012 16:11

J64a97n 54S44e20k14y12r69a 9916166526278

nove pojmy? Rad bych vedel co je to mezistatni silnice a taky co jsou svatky Dikuvzdani.

Nehoda se stala na I-10, coz je dalnice. A den dikuvzdani je jen jeden svatek.

+1/−7
23.11.2012 16:06

D40a23v71i20d 65M10u67n51z93a78r 3428412264546

I = INTERSTSTATE........mezi statni .....jako prochazejici vice staty USA...ok ?

+7/0
23.11.2012 16:14

D44a31v83i50d 47M56u19n76z47a84r 3248322624836

SORRY...INTERSTATE nak mi tam vlitlo vic pismenek....to asi tim krocanem....fuj tajbl..to zase byla glutony.....

+3/0
23.11.2012 16:15

M12i80c66h25a73l 37M55i74l54l49e15r 9266682419592

Byvam k prekladum v idnesu nekdy kriticky ale tady to je spravne prelozeno jako Mezistatni.

Cituji: "Interstate 10 (I-10) is the southernmost transcontinental highway in the Interstate Highway System of the United States. It stretches from the Pacific Ocean at State Route 1 (Pacific Coast Highway) in Santa Monica, California to Interstate 95 in Jacksonville, Florida." Staci si to nagooglovat.

+5/0
24.11.2012 7:06

T63o40m13á50š 41Z70e69l53e46n71k31a 3424882759259

USA jsou Spojene Staty. Co je na tom nepochopitelneho, ze dalnice spojujici jednotlive staty se jmenuje mezistatni?

Thanksgiving Holiday jsou spravne prelozene jako Svatky Dikuvzdani, protoze trvaji 4 az 5 dni. Posledni ctvrtek v listopadu Den Dikuvzdani je sice jeden, ale vetsina zamestnancu dostava volno i v patek. S vyjimkou obchodu vetsina podniku je zavrena a pak nasleduje vikend. Skoly a univerzity jsou zavrene na prazniny trvajici 4 az 5 dni. Lide vyuzivaji delsiho volna k cestam za rodinou. Proto se tomu rika holiday, prelozeno jako svatky nebo prazdniny.

+7/0
23.11.2012 19:45

J11a87n 62S81e36k70y25r58a 9396446876288

Tak velice dekuji za vysvetleni:-) Jeste jsem nevidel nikde v ceskych novinach, ze kdyz napriklad je havarka u Brna, popise se to jako mezinarodni silnice (protoze vede z Varsavy do Vidne). To je opravdu novinka, a co je Interstate vim, protoze po ni jezdim kazdy den. A svatky a prazdniny neni to stejne. To zase michame jabka a hrusky dohromady. To ze deti maji letni prazdniny dva mesice nema se svatkem nic spolecneho. To ze byl jeden den svatek hned neznamena, ze najednou to jsou svatky cely tyden, protoze skoly jsou zavrene. Ja pro takovou jednu univerzitu pracuji a normalne jsem chodil do tento tyden to prace, krome ctvrtka. Ale opravdu dekuji za preklad, hodne jsem se toho naucil, jak se veci prekladaji a co znamenaji:-)[>-]

0/−4
24.11.2012 5:36

T56o56m93á72š 11Z68e70l31e25n81k72a 3984532979399

Kdo cte clanky o jinych zemich, vyplati se mu pojimat je v kontextu jejich faktu a skutecnosti. Jinak v tom ma zmatek a udela si ostudu zbytecnym rejpanim a obvinenim pana redaktora za vlastni neznalost nebo hloupost.;-)

Kdo vic nezna, nemel by se za kazdou cenu narazit cizi fakta na cesky hrnec. Kdyz Cesi nenazyvaji dalnici u Brna mezistatni, to neznamena, ze se jine staty musi ridit podle nich a nesmeji pouzivat vyraz mezistatni pro hlavni silnici spojujici sousedni staty pres vlastni uzemi.

Cloveku se take vyplati ovladat cizi jazyk na vyssi urovni a rozumet predmetu diskuze, nez zacne kafrat a pokouset se vysvetlit cizi terminy zoufalym narvanim do nesouvisici ceske skutecnosti.:-P

Dalsi zpusob jak si usetrit ostudu.

+6/−1
24.11.2012 6:50

J34a54n 14S82e19k13y33r16a 9266506536398

Nevim o co vam pane Zelenko jde. Bohuzel musim rict ze jste uplne vedle a trochu vam unika par skutecnosti. Muj puvodni prispevek se pozastavoval nad dvemi vecmi, termin "interstate" a "svatky". Vy tvrdite ze svatky a prazdniny je to stejne a ze doslovny preklad slova "interstate" je mezinarodni silnice. Trochu vam uniklo ze jsem zminil ze v usa bydlim a pracuji na jedne "nejmenovane" univerzite (jedna z top 30). Ja si tady zadnou ostudu a neznalost nedelam, to je bohuzel nekdo jiny:-) Jedna vec je neco stahnout z AP a Reuters, najit si co je "interstate" a ze "thanksgiving" je neco s krocanem, jeste pridat "krev" do nazvu a hele, mame mini clanek. Bohuzel to neni o "nesovisejici ceske skutecnosti", ale o nesovisejici "americke skutecnosti". R^

0/−6
24.11.2012 16:02

J70a11n 57M75e78n25c21l 1405191574529

no dobre... a co se vam teda nelibi? jak byste to chtel formulovat? na mezistatni silnici ani svatku dikuvzdani se mi nezda nic spatneho... ano, interstate je v zasade dalnice (i kdyz ty jejich rychlostni limity... no budiz), ale rici, ze je mezistatni snad nevadi, ne?

+5/0
24.11.2012 18:16

J73a85n 93S13e23k42y26r41a 9666536976268

ano, staci rict jednoduse dalnice a svatek dikuvzdani. Nic sloziteho to neni. Doslovne preklady nekdy bohuzel nefunguji a zamenovat jednotne a mnozne cislo neni korektni. K te rychlosti na dalnicich. Texas ma par useku na I-10 kde se muze jet 80mph. Na US130 maji dokonce limit 85mph:-) Dobry postrech

0/−6
25.11.2012 4:05

M40i14c62h73a52l 72M84i68l77l61e54r 9796702529112

za Zelenku mluvit nemohu, zato mluvim za sebe, ze vedle jsi ty. Pripada mi, ze sis chtel za kazdou cenu rejpnout uz zacatkem vlakna, nejspis jako prilezitost pochlubit se ze jsi v USA, coz dale korunujes uplne irelevantni zminkou o praci "na jedne "nejmenovane" univerzite (jedna z top 30)" To se mame v uzasu posadit na zadek?No tak mas praci v USA a co?

1)kazda univerzita ma spoustu zamestnancu od dekana po uklizece a na rozdil od absolventu a vyzkumneho personalu vyssiho stupne, jeji poradi ve state nebo USA nehraje u vetsiny zamestnancu zadnou roli.

Na okraj: Texas jako stat se nevyznacuje temi nejkvalitnejsimi universitami v USA a obcane jsou znami tim, ze povazuji jine veci za zivotne dulezitejsi nez kvalifikace z univerzity s prednim renome.

2) 4 diskuteri a redaktor pisi Interstate 10 = MEZISTATNI dalnice. Coby jizni spojka nekolika statu od zapadu na vychod USA ji beze sporu je. Nikdo krome tebe se tu nezminuje o mezinarodni silnici, kterou I-10 rozhodne neni. Umis cist?

+5/0
25.11.2012 4:48

M96i94c31h60a19l 42M72i73l60l59e58r 9306312479402

3) s prazdninami jsi na omylu, v cestine i v americkem ekvivalentu. Kazde skolni volno se v cestine nazyva prazdniny ("skola je prazdna od studentu"). Neplati to jen na hlavni letni prazdniny.... 2 denni volno na podzim jsou podzimni prazdniny atd.

4)Studenti americkych skol a universit dostanou vedle oficialniho Dne Dikuvzdani 1 den prazdnin, nekde 2. Plus vikend dava sikovne prazdniny = Thanksgiving Vacation kterych si studenti a vetsina zamestnancu radi uziji.

Uklizeci a udrzbari ale casto pracuji (jsi jednim z nich, ze jsi dostal volno jen na den svatku?); vyuzivaji prazdna ve skolach a univerzitnich kampusech. Vetsina podniku v USA ma v patek po Dni Dikuvzdani volno.

Hlavni ucel Dikuvzdani byl od sameho zacatku shromazdeni vsech clenu rodiny kolem svatecniho stolu a vzdani diku za uspesnou urodu a rok. V dnesnich casech jsou rodiny casto roztrousene po velikem uzemi USA. Dostat se na Dikuvzdani "domu" a zpet do soucasneho bydliste zabere nejaky cas, proto potrebuji nekolik dni.

+4/−1
25.11.2012 5:21

M96i53c69h89a31l 80M97i16l98l14e93r 9786312239192

5) Tech nekolik dni po Dni Dikuvzdani, kdy lide nejdou do prace, se shrnuje v jednou celkovou svatecni prilezitost Thanksgiving Holiday, trebaze oficialni svatek je jen jeden.

Proto neni zadnou chybou prelozit Thanksgiving Holiday v mnoznem cisle jako svatky, protoze to odpovida duchu techto svatku v USA.

6) Take nehoda na I-10 ( a z ni vyplyvajici clanek) ma svou pricinu v tom, ze Thanksgiving Day neni ve skutecnosti jeden svatecni den, ale soubor svatku. Proto se lidem vyplati cestovat pres USA v tak vysokych poctech a statisticky receno, je to obdobi vyssiho poctu dopravnich nehod.

+4/0
25.11.2012 5:43

J43a45n 79S71e60k94y11r96a 9286196186538

Tak pan Miller ma nejlepsi prispevek (prispevky), urcite by meli byt nominovane na cenu Lupa, uplne super, dekuji, hodne jsem se zasmal.

Ano, jsem udrzbar na americke univerzite, bydlim v texasu a jsem na to tak pysny ze se tim vytahuji:-) Tak v texasu nebydlim a udrzbar bohuzel taky nejsem:-)

Mnohokrat dekuji za vysvetleni co je to Thanksgiving, vubec jsem to nevedel, konecne mi to nekdo vysvetlil:-) Ale porad se mylis pojmy mezi prujem a pojem. Svatek a prazdniny jsou dva odlisne slova (jak v cestine tak v anglictine). Ano, nektery svatek nebo svatky jsou duvodem pro prazdniny, ale ne vsechny a mame mnoho prazdnin, ktere nejsou zalozene na svatcich. Proto je nekorektni prelozit svatek slovem prazdniny. Ty zavidejici udrzbari z texasu:-)[>-]

0/−6
25.11.2012 6:02

C53a40r78m97e33n 19K28e41l33l42i40e 8541561371148

To je ale ostrá česká sekera tenhle Sekyra. ;-D

Jako uklízeč na americké Top 30 univerzitě trpí přeludy vlastní důležitosti, žel nesplnitelnými.

+5/0
25.11.2012 7:06

M98i78c20h36a72l 68M65i80l37l17e21r 9146942279812

jejejejej! Poslal jsi sve mysleni na dovolenou nebo jsi takovy porad? Bez pozornejsiho cteni a vetsi praxe v cestine i anglictine se z toho uklizecstvi dal nedostanes.

O Interstate jako mezinarodni dalnici tu nikdo nepise krome tebe. My ostatni rikame mezistatni, kterou naprosto 100% je. Na rozdil od tebe chapeme rozdil v pojmech mezinarodni a mezistatni, takze to o prujmech misto pojmu se tyka tebe.

Ohledne prazdnin bud vubec nechapes nebo jsi toho moc do skoly nenachodil. Zelenka pise o nekolikadennich prazdninach, ale ty tvrdis, ze prazdniny jsou jen ty letni. Kdyz jsem ti trpelive vysvetlil, ze skolni prazdniny jsou i jen 2dny, mas potize to pochopit.

Americane maji pro volno spojene s Dnem Dikuvzdani alespon 3 nazvy (mozna vic): Thanksgiving vacation, Thanksgiving holiday a Thanksgiving weekend. Svatky, prazdniny i vikend. Mel by ses odpojit od Polaku a vic se dostat mezi Americany, abys sis zlepsil anglictinu. FYI: v Texasu neziji, udrzbar nejsem a zavidet ti? Proboha co asi?

+4/0
25.11.2012 12:58

J19a94n 29S83e78k95y90r60a 9496476516248

Dalsi velice usmevny prispevek:-) Pekne nedelni cteni. Neda mi to nereagovat.

Ano, slovo "mezinarodni" zminuji pouze ja a to jako priklad z ceska (evropy) a pozastavuji se nad tim jak se tento termin v beznem jazyku pouziva. Kdyz uz mluvim o tom cesku, tak bys mohl uklizeci vedet, ze mate RSD - reditelstvi silnic a dalnic. Takze opravdu, je rozdil mezi dalnici a silnici:-) I pro uklizece a uklizecky.

Nikdy jsem nerekl ze prazdniny jsou jenom letni, to zase uklizec bohuzel neumi dobre cist. Do skoly jsem nahodou chodil, ucil jsem jazyky a etymologie me bavi, proto to tady zminuji. Muj zakladni argument je ze si lidi pletou pojmy. Jedna vec jsou prazdniny, jina vec je svatek. Prazdniny (break) jsou jenom pro studenty (a ucitele). Ostatni muzou dostat "day(s) off) a pokud teda maji volno, muzou jet na "vacations"). A jak je v posledni dobe popularni, muze to byt i "staycation". Tak snad si uklizeci konecne uvedomis, ze jine nazvy znamenaji jine veci:-)

0/−5
25.11.2012 15:40

M34i26c47h48a27l 64M56i49l90l14e18r 9736432149162

Jeste jsi to nevzdal, Sekyro? Mas to marne, schvalnym mlzenim a zavadenim od tematu uplne nerelevantnimi priklady nevyhrajes.;-D

Evropa ani Cesko(s velkym pismenem na zacatku) nemaji s pripadem prazadnou souvislost a reference "mate RSD - reditelstvi silnic a dalnic" je vylozene smesna. Mozna oni v Cesku maji, ja ne. Jsem dlouholety obcan federace statu s anglictinou jako uredni reci a vim na rozdil od tebe naprosto presne jak/kdy pouzivame slovo interstate a kdy international. Take na rozdil od tebe presne vim, ze v dane souvislosti interstate = mezistatni v cestine.

Nesnaz se me poucovat o anglictine.  Ziji v anglicky mluvici zemi od normalizace, pro manzelku, nase potomky, jeji rodinu, kolegy a pratele je anglictina materstinou a pro me mou druhou materstinou.

Na me jsi kratky i se svym zajmem o etymologii, protoze na to potrebujes hned na zacatek vyssi jazykovou znalost jako zaklad.

+3/0
1.12.2012 2:59

M38i66c37h90a33l 21M38i45l36l74e28r 9196782949402

Dovol, abych te znovu upozornil, ze odbihas od tematu, kterym je Den Dikuvzdani a jeho oslavy. Jeste ti nedoslo, ze clanek je o nehode uzce souvisici s tradici

cestovat k rodinam na oslavy Dne Dikuvzdani a vyuziti nasledujiciho volna a ma se brat v teto souvislosti?

Tve priklady se zvrhly ve vetsionou nesouvisejici trivia. S tematem nesouvisejici zminka o "staycation" je uvedena jen jako pokus me ohromit, ze znas tenhle vyraz.;-D

+3/0
1.12.2012 3:06

T40o81m18á26š 42Z84e91l35e78n78k78a 3434902399729

Vyjedu si na vikend a vidim, ze stafetu prebrali dalsi.

Pane Sekyro, napisi vam to na rovinu - jste smesny jako kazdy clovek, ktery se na potkani ohani jmeny, konekcemi nebo mistem zamestnani pro zvyseni sve dulezitosti. Prave tak smesne je vase tvrdosijne prazdninove hnidopisstvi. Mate se co ucit.

Kdybyste se misto predstirani neexistujici dulezitosti venoval cetbe a jazykovemu zvelebeni, bylo by vam to vic k prospechu. Souhlasim s Millerem, ze neumite ani cist. Nenapsal jsem, ze interstate v USA je mezinarodni dalnice. S tim jste prisel vy a dokonce dvakrat.

Clovek pry zijici v USA, ktery nechape proc se nektere dalnice nazyvaji interstate - mezistatni a preklada si to pry po evropsku, nevi moc o USA a jeho anglictina kulha.

Dam vam radu zdarma. Az dnes domyjete svoji normu oken na vasi univerzite, jdete se prihlasit na nejaky externi vecerni kurs anglictiny.

+4/0
27.11.2012 0:59

J43a87n 90S81e85k16y43r45a 9856296956348

:-) good job:-) Some people are just retarded no matter what. I know it's very hard to accept that sometime I can be wrong. You can translate your "interstate" however you want. You can mix holidays with vacations with turkey and blood. But I am not going to take any english classes, nor wash any windows:-)8-o

0/−3
27.11.2012 16:09

M24i36c87h29a29l 74M72i94l38l78e13r 9726332309502

Sice je to urceno nekomu jinemu, ale nemohl jsem necist a nezasmat se. Vybral sis mene zdatneho prekladatele do anglictiny, Sekyro.

Vyrid mu prosim te, ze zaslouzi jedna za snahu, ale za provedeni jen trojku.

Prvni souveti prozrazuje prekladatelovu neznalost vyznamu retarded =v cestine dusevne zaostaly a konecna diagnoza. Vyraz "no matter what" k ni vyznamove nepatri, protoze jakmile je nekdo v tak spatnem stavu, je logicke, ze uz neni schopen s tim neco udelat, tudiz zadny dodatek "at delaji co delaji" neexistuje.

Nasledujici veta v 1.osobe j.c. je klenot sam o sobe! "Vim, ze je velmi tezke prijmout, ze se nekdy mohu mylit."  Ale vubec ne, Sekyro! Vzdyt ti piseme, ze se mylis uz pres celou stranku. Teprve ted ti to doslo, ze to konecne priznavas?;-D

Existuje druha moznost: chtel jsi rici, ze je pro nas tezke prijmout ze se mylime, ale v tom pripade tvuj prekladatel udelal velkou chybu.

+2/0
1.12.2012 3:55

M93i15c41h85a58l 66M57i41l36l78e16r 9616512499102

V tom pripade mel pouzit 2.osobu "I know it's very hard to accept that sometime YOU can be wrong." Sel jsi do sebe a

priznal chybu, je to chybny preklad do anglictiny, pripadne klasicky freudiansky preklep?

I tvuj prekladatel ma v anglictine mezery. Na rozdil od nej a tebe, my - obcane anglicky mluvicich federaci - zname presne mineni a pouzivani slova interstate. Kdo jsme ceskeho puvodu take vime, jak se to preklada do cestiny bez broskvovin v tvem podani.

Netrval bych, aby ses zapsal na anglictinu, ale je zrejme, ze by se to hodilo, pokud bys jednoho dne chtel najit lepsi zamestnani v anglicky mluvici zemi. Jestli je tvuj pobyt v USA jen docasny, jiste ti dosavadni znalost staci a jeste si budes po navratu do Ceska moci hrat na prislovecneho jednookeho krale, aspon mezi temi slepymi. Zadne deti bych ti ale na vyuku jazyku nesveril.;-)

PS. English se pise s velkym E.

+2/0
1.12.2012 4:32

S32i20l98v49i16e 16W82a53t64s16o12n 9208527672240

":)-) good job:-) Some people are just retarded no matter what. I know it's

very hard to accept that sometime I can be wrong. You can translate

your "interstate" however you want. You can mix holidays with vacations

with turkey and blood. But I am not going to take any english classes,

nor wash any windows:-"  A COPAK ASI SEKYRA DELA NA TE TOP 30 UNI? Mozna by mel zvazit nejake English Classes, protoze anglickym jazykem nevladne, jak prave dokazal Mr. Staycation. Nikdo tady nemicha holidays a vacations. Jen vy tady zbytecne pisete a ztrapnujete se.

+2/0
2.12.2012 6:21

M94i52c17h12a69l 21M65i77l11l28e81r 9506392629712

jestlipak Mr. Staycation odpovi?

+1/0
3.12.2012 6:41

S43i45l25v32i26e 60W33a33t97s40o94n 9658357792740

pane Sekyro, mezistatni silnice je silnice, ktera vede mezi staty, dalnice by mozna bylo vhodnejsi, ale toto nepatri mezi obvykle hruzy redaktoru Idnesu. Den dikuvzdani je jeden den, ale svatky Dikuvzdani nikoliv. Lide jezdi na svatky pryc na vikend, byva to vikend dosti nebezpecny na silnicich, da se hovorit o svatcich Thanksgiving Holiday.

+2/0
2.12.2012 6:17

M22i91c34h33a67l 62M92i36l53l57e24r 9176382379492

dalsi duvod proc zvolat jejejejejej! ouvej!

Dalsi kritik, ktery nesouhlasi s panem Sekyrou a jeho sveraznou verzi anglictiny. Nejak mu zamestnani na jedne z Top 30 univerzit nepomaha k presvedceni diskuteru, ze by mohl mit pravdu. Jestlipak bude schopny tohle prenest pres srdce?

+1/0
3.12.2012 5:29





Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.