Klávesové zkratky na tomto webu - základní­
Přeskočit hlavičku portálu


Diskuse k článku

OBRAZEM: V Texasu se srazila stovka aut, vůni krocana přebil pach krve

Hromadná nehoda nejméně stovky aut ochromila ve čtvrtek dopravu na mezistátní silnici nedaleko města Beaumont v americkém státě Texas. Desítky lidí, kteří jeli oslavit svátky Díkuvzdání, si musely nechat zajít chuť na tradičního krocana a vyhledat ošetření lékaře.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

J81a95n 84S67e74k23y75r85a 9866976206908

Vsichni si rikejte co chcete, ale opravdu nemate pravdu. Je to proste dalnice, nic vic, nic min. Zadna silnice a "interstate" se proste nepreklada. Pochazi to z nazvu "interstate system" z roku 1956 zalozeny Einsenhowerem. Je proto nesmysl prekladat nazev a taky velky nesmysl trvrdit ze kazda "interstate" je mezistatni. Proste to tak neni a basta fidli:-) Napr. I-4 na Floride, I-12 v Lousiane, atd. Kdyby jste si to vyhledali, tak uvidite ze takove dalnice se jmenujou "intrastate interstate highway". Zase se to prelozi jenom dalnice, zadna "vnitrostatni mezistatni dalnice". Proste to nedava zaden smysl a vsechno se jenom komplikuje.

Tak se prosim vsichni uklidnete a nekomentujte to kdyz tomu vubec nerozumite!

0/−2
4.12.2012 16:14

S66i89l33v66i97e 91W87a56t12s61o78n 9298337652610

Neni dalnice jako dalnice. Higway to hell nebo to same jako interstate. Aaaach, nekdo cetl pilne wikipedii :-) Interstate nespojuje staty vzdy, mate pravdu, na druhe strane vic ano nez ne a ta I-10, o ktere je rec v clanku se tahne pres x statu, je tedy mezistatni. Tak se prosim uklidnete a nekomentujte, kdyz tomu nerozumite. Vubec.

+1/0
6.12.2012 3:11

S45i71l75v13i31e 58W71a48t95s52o81n 9718357102540

Nadpis trosku prehnany, interstate muze byt prelozeno jako mezistatni dalnice. Jinak nevidim duvod, proc tady nekdo vykopal valecnou sekyru;-)

+2/0
2.12.2012 6:13

M82i92c62h44a86l 31M35i24l89l15e57r 9846962139762

;-)

+1/0
3.12.2012 5:29

M61i12c23h77a14l 20M82i76l61l29e27r 9936792849362

Mozna se proste potreboval necim ohanet.;-)

+1/0
3.12.2012 5:30

J65a86n 11M29e68n26c84l 1465431354309

stovky aut.... tady mas asi nekdo tendenci prehnet, ne?8-o

http://guardianlv.com/2012/11/beaumont-texas-50-car-traffic-accident-closes-interstate-10-reports-of-numerous-injuries/

0/0
24.11.2012 18:16

C80a69r55m46e60n 67K71e44l50l67i93e 8311891711168

Záleží na zdroji. Tady se píše min. 140 vozidel.

http://www.nola.com/traffic/index.ssf/2012/11/i-10_pileup_near_beaumont_texa.html

+1/0
25.11.2012 7:52

S40i42l26v92i50e 50W86a34t28s55o65n 9378857902240

http://news.yahoo.com/texas-highway-pileup-time-slow-super-truckers-down-192952804.html

+1/0
2.12.2012 6:12

E67d86a 56D33r49á36b39e10k 7609542583397

Kde je ta stovka aut? Srazily se tři čtyři kamiony a pár aut mezi nimi to nedalo. Kde jsou ty stovky???8-o

+1/−2
23.11.2012 21:44

D26a42v43i95d 39M22u37n82z67a53r 3928842434556

OBRAZEM: V Texasu se srazila stovka aut, vůni krocana přebil pach krve a pach krve byl prebit pachem boulevardu.....

+5/0
23.11.2012 16:12

J51i98ř80í 33N81e79u29m81e80i46s97t49e44r 2752405813701

Ten nadpis jste si mohli odpustit :-/ To uz nejste schopni napsat jednu zprávu normálně?

+5/0
23.11.2012 16:11

J43a21n 34S54e90k31y26r52a 9986126336708

nove pojmy? Rad bych vedel co je to mezistatni silnice a taky co jsou svatky Dikuvzdani.

Nehoda se stala na I-10, coz je dalnice. A den dikuvzdani je jen jeden svatek.

+1/−7
23.11.2012 16:06

D74a12v23i76d 97M37u58n76z78a74r 3398562454946

I = INTERSTSTATE........mezi statni .....jako prochazejici vice staty USA...ok ?

+7/0
23.11.2012 16:14

D45a56v93i45d 96M11u95n19z81a59r 3888632294816

SORRY...INTERSTATE nak mi tam vlitlo vic pismenek....to asi tim krocanem....fuj tajbl..to zase byla glutony.....

+3/0
23.11.2012 16:15

M37i33c78h56a57l 17M77i33l30l50e17r 9276632129952

Byvam k prekladum v idnesu nekdy kriticky ale tady to je spravne prelozeno jako Mezistatni.

Cituji: "Interstate 10 (I-10) is the southernmost transcontinental highway in the Interstate Highway System of the United States. It stretches from the Pacific Ocean at State Route 1 (Pacific Coast Highway) in Santa Monica, California to Interstate 95 in Jacksonville, Florida." Staci si to nagooglovat.

+5/0
24.11.2012 7:06

T14o63m87á58š 54Z74e32l17e12n10k36a 3604912519349

USA jsou Spojene Staty. Co je na tom nepochopitelneho, ze dalnice spojujici jednotlive staty se jmenuje mezistatni?

Thanksgiving Holiday jsou spravne prelozene jako Svatky Dikuvzdani, protoze trvaji 4 az 5 dni. Posledni ctvrtek v listopadu Den Dikuvzdani je sice jeden, ale vetsina zamestnancu dostava volno i v patek. S vyjimkou obchodu vetsina podniku je zavrena a pak nasleduje vikend. Skoly a univerzity jsou zavrene na prazniny trvajici 4 az 5 dni. Lide vyuzivaji delsiho volna k cestam za rodinou. Proto se tomu rika holiday, prelozeno jako svatky nebo prazdniny.

+7/0
23.11.2012 19:45

J23a77n 54S31e52k98y27r80a 9496666716258

Tak velice dekuji za vysvetleni:-) Jeste jsem nevidel nikde v ceskych novinach, ze kdyz napriklad je havarka u Brna, popise se to jako mezinarodni silnice (protoze vede z Varsavy do Vidne). To je opravdu novinka, a co je Interstate vim, protoze po ni jezdim kazdy den. A svatky a prazdniny neni to stejne. To zase michame jabka a hrusky dohromady. To ze deti maji letni prazdniny dva mesice nema se svatkem nic spolecneho. To ze byl jeden den svatek hned neznamena, ze najednou to jsou svatky cely tyden, protoze skoly jsou zavrene. Ja pro takovou jednu univerzitu pracuji a normalne jsem chodil do tento tyden to prace, krome ctvrtka. Ale opravdu dekuji za preklad, hodne jsem se toho naucil, jak se veci prekladaji a co znamenaji:-)[>-]

0/−4
24.11.2012 5:36

T15o86m28á42š 98Z10e15l27e71n39k18a 3544592309309

Kdo cte clanky o jinych zemich, vyplati se mu pojimat je v kontextu jejich faktu a skutecnosti. Jinak v tom ma zmatek a udela si ostudu zbytecnym rejpanim a obvinenim pana redaktora za vlastni neznalost nebo hloupost.;-)

Kdo vic nezna, nemel by se za kazdou cenu narazit cizi fakta na cesky hrnec. Kdyz Cesi nenazyvaji dalnici u Brna mezistatni, to neznamena, ze se jine staty musi ridit podle nich a nesmeji pouzivat vyraz mezistatni pro hlavni silnici spojujici sousedni staty pres vlastni uzemi.

Cloveku se take vyplati ovladat cizi jazyk na vyssi urovni a rozumet predmetu diskuze, nez zacne kafrat a pokouset se vysvetlit cizi terminy zoufalym narvanim do nesouvisici ceske skutecnosti.:-P

Dalsi zpusob jak si usetrit ostudu.

+6/−1
24.11.2012 6:50

J77a30n 95S24e35k98y17r71a 9616946206128

Nevim o co vam pane Zelenko jde. Bohuzel musim rict ze jste uplne vedle a trochu vam unika par skutecnosti. Muj puvodni prispevek se pozastavoval nad dvemi vecmi, termin "interstate" a "svatky". Vy tvrdite ze svatky a prazdniny je to stejne a ze doslovny preklad slova "interstate" je mezinarodni silnice. Trochu vam uniklo ze jsem zminil ze v usa bydlim a pracuji na jedne "nejmenovane" univerzite (jedna z top 30). Ja si tady zadnou ostudu a neznalost nedelam, to je bohuzel nekdo jiny:-) Jedna vec je neco stahnout z AP a Reuters, najit si co je "interstate" a ze "thanksgiving" je neco s krocanem, jeste pridat "krev" do nazvu a hele, mame mini clanek. Bohuzel to neni o "nesovisejici ceske skutecnosti", ale o nesovisejici "americke skutecnosti". R^

0/−6
24.11.2012 16:02

J77a32n 24M30e86n39c68l 1445871694119

no dobre... a co se vam teda nelibi? jak byste to chtel formulovat? na mezistatni silnici ani svatku dikuvzdani se mi nezda nic spatneho... ano, interstate je v zasade dalnice (i kdyz ty jejich rychlostni limity... no budiz), ale rici, ze je mezistatni snad nevadi, ne?

+5/0
24.11.2012 18:16

J35a55n 74S79e93k14y33r93a 9106326316968

ano, staci rict jednoduse dalnice a svatek dikuvzdani. Nic sloziteho to neni. Doslovne preklady nekdy bohuzel nefunguji a zamenovat jednotne a mnozne cislo neni korektni. K te rychlosti na dalnicich. Texas ma par useku na I-10 kde se muze jet 80mph. Na US130 maji dokonce limit 85mph:-) Dobry postrech

0/−6
25.11.2012 4:05

M83i34c41h71a18l 42M35i32l32l95e31r 9816132509522

za Zelenku mluvit nemohu, zato mluvim za sebe, ze vedle jsi ty. Pripada mi, ze sis chtel za kazdou cenu rejpnout uz zacatkem vlakna, nejspis jako prilezitost pochlubit se ze jsi v USA, coz dale korunujes uplne irelevantni zminkou o praci "na jedne "nejmenovane" univerzite (jedna z top 30)" To se mame v uzasu posadit na zadek?No tak mas praci v USA a co?

1)kazda univerzita ma spoustu zamestnancu od dekana po uklizece a na rozdil od absolventu a vyzkumneho personalu vyssiho stupne, jeji poradi ve state nebo USA nehraje u vetsiny zamestnancu zadnou roli.

Na okraj: Texas jako stat se nevyznacuje temi nejkvalitnejsimi universitami v USA a obcane jsou znami tim, ze povazuji jine veci za zivotne dulezitejsi nez kvalifikace z univerzity s prednim renome.

2) 4 diskuteri a redaktor pisi Interstate 10 = MEZISTATNI dalnice. Coby jizni spojka nekolika statu od zapadu na vychod USA ji beze sporu je. Nikdo krome tebe se tu nezminuje o mezinarodni silnici, kterou I-10 rozhodne neni. Umis cist?

+5/0
25.11.2012 4:48

M78i85c25h41a60l 76M93i50l49l55e15r 9136482669942

3) s prazdninami jsi na omylu, v cestine i v americkem ekvivalentu. Kazde skolni volno se v cestine nazyva prazdniny ("skola je prazdna od studentu"). Neplati to jen na hlavni letni prazdniny.... 2 denni volno na podzim jsou podzimni prazdniny atd.

4)Studenti americkych skol a universit dostanou vedle oficialniho Dne Dikuvzdani 1 den prazdnin, nekde 2. Plus vikend dava sikovne prazdniny = Thanksgiving Vacation kterych si studenti a vetsina zamestnancu radi uziji.

Uklizeci a udrzbari ale casto pracuji (jsi jednim z nich, ze jsi dostal volno jen na den svatku?); vyuzivaji prazdna ve skolach a univerzitnich kampusech. Vetsina podniku v USA ma v patek po Dni Dikuvzdani volno.

Hlavni ucel Dikuvzdani byl od sameho zacatku shromazdeni vsech clenu rodiny kolem svatecniho stolu a vzdani diku za uspesnou urodu a rok. V dnesnich casech jsou rodiny casto roztrousene po velikem uzemi USA. Dostat se na Dikuvzdani "domu" a zpet do soucasneho bydliste zabere nejaky cas, proto potrebuji nekolik dni.

+4/−1
25.11.2012 5:21

M86i80c80h48a88l 88M24i31l35l19e65r 9476142139722

5) Tech nekolik dni po Dni Dikuvzdani, kdy lide nejdou do prace, se shrnuje v jednou celkovou svatecni prilezitost Thanksgiving Holiday, trebaze oficialni svatek je jen jeden.

Proto neni zadnou chybou prelozit Thanksgiving Holiday v mnoznem cisle jako svatky, protoze to odpovida duchu techto svatku v USA.

6) Take nehoda na I-10 ( a z ni vyplyvajici clanek) ma svou pricinu v tom, ze Thanksgiving Day neni ve skutecnosti jeden svatecni den, ale soubor svatku. Proto se lidem vyplati cestovat pres USA v tak vysokych poctech a statisticky receno, je to obdobi vyssiho poctu dopravnich nehod.

+4/0
25.11.2012 5:43

J70a39n 50S35e46k78y68r71a 9536136426848

Tak pan Miller ma nejlepsi prispevek (prispevky), urcite by meli byt nominovane na cenu Lupa, uplne super, dekuji, hodne jsem se zasmal.

Ano, jsem udrzbar na americke univerzite, bydlim v texasu a jsem na to tak pysny ze se tim vytahuji:-) Tak v texasu nebydlim a udrzbar bohuzel taky nejsem:-)

Mnohokrat dekuji za vysvetleni co je to Thanksgiving, vubec jsem to nevedel, konecne mi to nekdo vysvetlil:-) Ale porad se mylis pojmy mezi prujem a pojem. Svatek a prazdniny jsou dva odlisne slova (jak v cestine tak v anglictine). Ano, nektery svatek nebo svatky jsou duvodem pro prazdniny, ale ne vsechny a mame mnoho prazdnin, ktere nejsou zalozene na svatcich. Proto je nekorektni prelozit svatek slovem prazdniny. Ty zavidejici udrzbari z texasu:-)[>-]

0/−6
25.11.2012 6:02

C85a66r15m93e67n 37K44e25l50l43i24e 8601381561598

To je ale ostrá česká sekera tenhle Sekyra. ;-D

Jako uklízeč na americké Top 30 univerzitě trpí přeludy vlastní důležitosti, žel nesplnitelnými.

+5/0
25.11.2012 7:06

M15i75c23h71a89l 77M77i25l64l76e11r 9866352259362

jejejejej! Poslal jsi sve mysleni na dovolenou nebo jsi takovy porad? Bez pozornejsiho cteni a vetsi praxe v cestine i anglictine se z toho uklizecstvi dal nedostanes.

O Interstate jako mezinarodni dalnici tu nikdo nepise krome tebe. My ostatni rikame mezistatni, kterou naprosto 100% je. Na rozdil od tebe chapeme rozdil v pojmech mezinarodni a mezistatni, takze to o prujmech misto pojmu se tyka tebe.

Ohledne prazdnin bud vubec nechapes nebo jsi toho moc do skoly nenachodil. Zelenka pise o nekolikadennich prazdninach, ale ty tvrdis, ze prazdniny jsou jen ty letni. Kdyz jsem ti trpelive vysvetlil, ze skolni prazdniny jsou i jen 2dny, mas potize to pochopit.

Americane maji pro volno spojene s Dnem Dikuvzdani alespon 3 nazvy (mozna vic): Thanksgiving vacation, Thanksgiving holiday a Thanksgiving weekend. Svatky, prazdniny i vikend. Mel by ses odpojit od Polaku a vic se dostat mezi Americany, abys sis zlepsil anglictinu. FYI: v Texasu neziji, udrzbar nejsem a zavidet ti? Proboha co asi?

+4/0
25.11.2012 12:58

J76a15n 14S13e57k26y41r50a 9376126886628

Dalsi velice usmevny prispevek:-) Pekne nedelni cteni. Neda mi to nereagovat.

Ano, slovo "mezinarodni" zminuji pouze ja a to jako priklad z ceska (evropy) a pozastavuji se nad tim jak se tento termin v beznem jazyku pouziva. Kdyz uz mluvim o tom cesku, tak bys mohl uklizeci vedet, ze mate RSD - reditelstvi silnic a dalnic. Takze opravdu, je rozdil mezi dalnici a silnici:-) I pro uklizece a uklizecky.

Nikdy jsem nerekl ze prazdniny jsou jenom letni, to zase uklizec bohuzel neumi dobre cist. Do skoly jsem nahodou chodil, ucil jsem jazyky a etymologie me bavi, proto to tady zminuji. Muj zakladni argument je ze si lidi pletou pojmy. Jedna vec jsou prazdniny, jina vec je svatek. Prazdniny (break) jsou jenom pro studenty (a ucitele). Ostatni muzou dostat "day(s) off) a pokud teda maji volno, muzou jet na "vacations"). A jak je v posledni dobe popularni, muze to byt i "staycation". Tak snad si uklizeci konecne uvedomis, ze jine nazvy znamenaji jine veci:-)

0/−5
25.11.2012 15:40

M38i56c78h22a77l 86M72i92l58l81e22r 9646162699112

Jeste jsi to nevzdal, Sekyro? Mas to marne, schvalnym mlzenim a zavadenim od tematu uplne nerelevantnimi priklady nevyhrajes.;-D

Evropa ani Cesko(s velkym pismenem na zacatku) nemaji s pripadem prazadnou souvislost a reference "mate RSD - reditelstvi silnic a dalnic" je vylozene smesna. Mozna oni v Cesku maji, ja ne. Jsem dlouholety obcan federace statu s anglictinou jako uredni reci a vim na rozdil od tebe naprosto presne jak/kdy pouzivame slovo interstate a kdy international. Take na rozdil od tebe presne vim, ze v dane souvislosti interstate = mezistatni v cestine.

Nesnaz se me poucovat o anglictine.  Ziji v anglicky mluvici zemi od normalizace, pro manzelku, nase potomky, jeji rodinu, kolegy a pratele je anglictina materstinou a pro me mou druhou materstinou.

Na me jsi kratky i se svym zajmem o etymologii, protoze na to potrebujes hned na zacatek vyssi jazykovou znalost jako zaklad.

+3/0
1.12.2012 2:59

M37i91c79h11a29l 87M72i38l19l56e79r 9396272649472

Dovol, abych te znovu upozornil, ze odbihas od tematu, kterym je Den Dikuvzdani a jeho oslavy. Jeste ti nedoslo, ze clanek je o nehode uzce souvisici s tradici

cestovat k rodinam na oslavy Dne Dikuvzdani a vyuziti nasledujiciho volna a ma se brat v teto souvislosti?

Tve priklady se zvrhly ve vetsionou nesouvisejici trivia. S tematem nesouvisejici zminka o "staycation" je uvedena jen jako pokus me ohromit, ze znas tenhle vyraz.;-D

+3/0
1.12.2012 3:06

T20o82m37á48š 31Z46e52l98e24n23k42a 3654542649509

Vyjedu si na vikend a vidim, ze stafetu prebrali dalsi.

Pane Sekyro, napisi vam to na rovinu - jste smesny jako kazdy clovek, ktery se na potkani ohani jmeny, konekcemi nebo mistem zamestnani pro zvyseni sve dulezitosti. Prave tak smesne je vase tvrdosijne prazdninove hnidopisstvi. Mate se co ucit.

Kdybyste se misto predstirani neexistujici dulezitosti venoval cetbe a jazykovemu zvelebeni, bylo by vam to vic k prospechu. Souhlasim s Millerem, ze neumite ani cist. Nenapsal jsem, ze interstate v USA je mezinarodni dalnice. S tim jste prisel vy a dokonce dvakrat.

Clovek pry zijici v USA, ktery nechape proc se nektere dalnice nazyvaji interstate - mezistatni a preklada si to pry po evropsku, nevi moc o USA a jeho anglictina kulha.

Dam vam radu zdarma. Az dnes domyjete svoji normu oken na vasi univerzite, jdete se prihlasit na nejaky externi vecerni kurs anglictiny.

+4/0
27.11.2012 0:59

J96a43n 55S88e49k69y36r82a 9106886106468

:-) good job:-) Some people are just retarded no matter what. I know it's very hard to accept that sometime I can be wrong. You can translate your "interstate" however you want. You can mix holidays with vacations with turkey and blood. But I am not going to take any english classes, nor wash any windows:-)8-o

0/−3
27.11.2012 16:09

M31i41c48h68a18l 54M48i97l84l25e84r 9326582379772

Sice je to urceno nekomu jinemu, ale nemohl jsem necist a nezasmat se. Vybral sis mene zdatneho prekladatele do anglictiny, Sekyro.

Vyrid mu prosim te, ze zaslouzi jedna za snahu, ale za provedeni jen trojku.

Prvni souveti prozrazuje prekladatelovu neznalost vyznamu retarded =v cestine dusevne zaostaly a konecna diagnoza. Vyraz "no matter what" k ni vyznamove nepatri, protoze jakmile je nekdo v tak spatnem stavu, je logicke, ze uz neni schopen s tim neco udelat, tudiz zadny dodatek "at delaji co delaji" neexistuje.

Nasledujici veta v 1.osobe j.c. je klenot sam o sobe! "Vim, ze je velmi tezke prijmout, ze se nekdy mohu mylit."  Ale vubec ne, Sekyro! Vzdyt ti piseme, ze se mylis uz pres celou stranku. Teprve ted ti to doslo, ze to konecne priznavas?;-D

Existuje druha moznost: chtel jsi rici, ze je pro nas tezke prijmout ze se mylime, ale v tom pripade tvuj prekladatel udelal velkou chybu.

+2/0
1.12.2012 3:55

M65i67c62h43a18l 86M22i23l34l49e77r 9936212369822

V tom pripade mel pouzit 2.osobu "I know it's very hard to accept that sometime YOU can be wrong." Sel jsi do sebe a

priznal chybu, je to chybny preklad do anglictiny, pripadne klasicky freudiansky preklep?

I tvuj prekladatel ma v anglictine mezery. Na rozdil od nej a tebe, my - obcane anglicky mluvicich federaci - zname presne mineni a pouzivani slova interstate. Kdo jsme ceskeho puvodu take vime, jak se to preklada do cestiny bez broskvovin v tvem podani.

Netrval bych, aby ses zapsal na anglictinu, ale je zrejme, ze by se to hodilo, pokud bys jednoho dne chtel najit lepsi zamestnani v anglicky mluvici zemi. Jestli je tvuj pobyt v USA jen docasny, jiste ti dosavadni znalost staci a jeste si budes po navratu do Ceska moci hrat na prislovecneho jednookeho krale, aspon mezi temi slepymi. Zadne deti bych ti ale na vyuku jazyku nesveril.;-)

PS. English se pise s velkym E.

+2/0
1.12.2012 4:32

S47i48l83v25i20e 60W54a15t87s27o55n 9798357222200

":)-) good job:-) Some people are just retarded no matter what. I know it's

very hard to accept that sometime I can be wrong. You can translate

your "interstate" however you want. You can mix holidays with vacations

with turkey and blood. But I am not going to take any english classes,

nor wash any windows:-"  A COPAK ASI SEKYRA DELA NA TE TOP 30 UNI? Mozna by mel zvazit nejake English Classes, protoze anglickym jazykem nevladne, jak prave dokazal Mr. Staycation. Nikdo tady nemicha holidays a vacations. Jen vy tady zbytecne pisete a ztrapnujete se.

+2/0
2.12.2012 6:21

M95i61c71h13a67l 30M65i80l22l34e17r 9166972909242

jestlipak Mr. Staycation odpovi?

+1/0
3.12.2012 6:41

S43i21l25v46i75e 10W17a48t76s32o60n 9798447862380

pane Sekyro, mezistatni silnice je silnice, ktera vede mezi staty, dalnice by mozna bylo vhodnejsi, ale toto nepatri mezi obvykle hruzy redaktoru Idnesu. Den dikuvzdani je jeden den, ale svatky Dikuvzdani nikoliv. Lide jezdi na svatky pryc na vikend, byva to vikend dosti nebezpecny na silnicich, da se hovorit o svatcich Thanksgiving Holiday.

+2/0
2.12.2012 6:17

M61i98c13h37a87l 15M89i53l16l26e66r 9366592179132

dalsi duvod proc zvolat jejejejejej! ouvej!

Dalsi kritik, ktery nesouhlasi s panem Sekyrou a jeho sveraznou verzi anglictiny. Nejak mu zamestnani na jedne z Top 30 univerzit nepomaha k presvedceni diskuteru, ze by mohl mit pravdu. Jestlipak bude schopny tohle prenest pres srdce?

+1/0
3.12.2012 5:29





Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.