Diskuze

U pobřeží Massachusetts našli německou ponorku z druhé světové války

Potopenou německou ponorku z druhé světové války nalezl tým amerických potápěčů u pobřeží u přístavu Nantucket v americkém státě Massachusetts. Oznámil to Joe Mazraani, který vedl sedmičlenný tým pátrající po ponorce.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
ML

really?

28. 7. 2012 16:22
Jistota je jistota

Joe Mazraani je velmi opatrny a umyslne neudal presne umisteni vraku ponorky, proto tady nenajdeme zadne udaje o hloubce. Tato expedice ho stala pekny balik penez a zrejme nechce riskovat, ze mu jeho nalez nekdo vylovi.

0 0
možnosti
ML

really?

28. 7. 2012 15:56
Tady nekdo neumi pocitat

Ponorku U-550 nalezla jeho skupina sponzorovaná ze soukromých zdrojů ve velké hloubce, asi 110 kilometrů jižně od Nantucketu.

Using side-scan sonar, the seven-man team located the wreck listing to its side in deep water about 70 miles south of Nantucket.

70 miles = 112.654 kilometers ... LOL!

0 0
možnosti
PH

Rodnok

28. 7. 2012 18:02
Re: Tady nekdo neumi pocitat

to je teda velký rozdíl, 110 a 112, ještě když i v originále je about...

0 0
možnosti
AKD

Angorka kocka domaci

28. 7. 2012 12:44
Clanek je zajimavy

Ještě zajímavější být ten češtín :)

0 0
možnosti
JK

tuan4

28. 7. 2012 15:28
Re: Clanek je zajimavy

.............inu,strojový překlad trochu pokulhává za květnatou českou řečí.:-)

0 0
možnosti
J

jenickK

28. 7. 2012 10:52
Česky bych si to dovolil...

... navrhnout asi takto: "Ponorku našli asi 110 km jižně od Nantucketu, a to ve značné hloubce."

2 0
možnosti
J

ježo

28. 7. 2012 11:20
Re: Česky bych si to dovolil...

Čárku před a?

0 0
možnosti
J

jenickK

28. 7. 2012 10:45
Věta o hloubce a 110 km...

...je sice v pořádku, ale je tak "skvěle" napsaná, že na první pohled vede k domněnce, že to našli ve 100km hloubce. Něco jako s těmi indiány, co skalpují lodní motory ;-D

2 0
možnosti
J

jenickK

28. 7. 2012 10:48
Re: Věta o hloubce a 110 km...

...tak ne, je to opravdu napsáno dost blbě a umožňuje to dvojí výklad: "...ve velké hloubce asi 110 kilometrů jižně od Nantucketu", tj. "ve velké hloubce čítající asi 100 km, jižně od N...." nebo "ve velké hloubce ve vzdálenosti asi 100 km jižně od N...".

0 0
možnosti
WF

White Flag

28. 7. 2012 10:34
U-550

U-550-kapitán Klaus HAnert,zničená 16.4. 1944 americkou eskortou (lodě Peterson,Gandy,Joyce),akorát podle mojí knižní celá posádka zahynula!!

1 0
možnosti
PH

Rodnok

28. 7. 2012 10:51
Re: U-550

http://en.wikipedia.org/wiki/U-550

anglická wiki má odkazy na prameny, tak bych tomu věřil víc než jedné vaší knize.

0 0
možnosti
M

Mike757

28. 7. 2012 10:02
Snad definitivně vyřešeno

Pro všechny tukany, kteří nechápou (dosud nepochopili) a taky neumí číst .... ponorku NEnašli v hloubce 110km, ale JEN ve velké hloubce, 110 km jižně od Nantucketu.:-) ;-D;-D

4 0
možnosti
MP

MajklNajt

28. 7. 2012 10:03
Re: Snad definitivně vyřešeno

;-D

0 0
možnosti
C

celim

28. 7. 2012 9:56
Velká hloubka je kolik?

Víc jak 175cm? není to jako jednotka dočasnosti = 1furt?

1 0
možnosti
AN

b-blue

28. 7. 2012 9:51
já fakt nevím

co se tady řeší.. 110 km hloubka je blbost a někomu to došlo hned, že je to 110 jižně a neřeší interpunkci.

0 0
možnosti
VP

pomocný učitel Václav Poustka

28. 7. 2012 9:53
Re: já fakt nevím

Potažmo když je interpunkce naprosto v pořádku.

0 0
možnosti
LZS

lanonym ze sudet

28. 7. 2012 9:39
110km?

tak to tleskám, ti němci měli teda technologie, dostat se tak hluboko, a američani take nejsou troškaři tak hluboko pod zemí je najít.R^

1 0
možnosti
VP

pomocný učitel Václav Poustka

28. 7. 2012 9:41
Re: 110km?

další do party.

0 0
možnosti