Diskuze

Český Slovník vietnamské literatury: Příručka, jakou nemají ani ve Vietnamu

Koncem loňského roku vydalo nakladatelství Libri unikátní Slovník vietnamské literatury, který je vůbec první prací svého druhu v češtině. Pátrání na Amazonu navíc vcelku rychle potvrdí, že podobně aktuální encyklopedie neexistuje ani v angličtině a francouzštině, a srovnatelné dílo chybí i v samotném Vietnamu. Českým vietnamistům se tudíž podařil mimořádný počin, i když není jisté, zda to naše veřejnost ocení. Nabízí se však otázka, zda si kniha nenajde cestu do naší vietnamské komunity? Na otázky Kavárny odpovídá Ján Ičo z katedry vietnamistiky při Ústavu Dálného východu na FF UK.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Ranko

16. 2. 2012 11:52
jtp

Slovník vietnamské literatury dostal cenu odborné poroty Jednoty tlumočniků a překladatelů za nejlepší biografický slovník roku 2012.

http://www.jtpunion.org/spip/article.php3?id_article=3021

0 0
možnosti

t.varga

2. 2. 2012 9:14
bravo

musela to být pěkná prácička R^

škoda tý obálky, ale to je tady u nás prostě marný

0 0
možnosti

rokátor

2. 2. 2012 8:42
Ilustrační foto?

Opravdu je na ilustrační fotce "vietnamský" umělec? To se mi moc nezdá...

0 0
možnosti

kluk.od.lopaty

2. 2. 2012 9:10
Re: Ilustrační foto?

Taky se mi to nezdá... Vietnamština používá latinku. Ale možná tomu jen nerozumím...

0 0
možnosti