Diskuze

Ať s námi svět komunikuje česky, chtějí piloti malých letadel. Vadí jim angličtina

Část českých pilotů se bouří proti univerzální angličtině, ve které komunikuje celý letecký svět. Po Evropském úřadu pro bezpečnost civilního letectví (EASA) požadují, aby vydával své příkazy i v češtině. Požadavky pilotů mohu způsobit problémy například malým strojům, které by už nemusely dostat povolení vzlétnout.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Baza007

19. 9. 2010 17:50
O čem se to tady píše

Dobrý den,

po přečtení článku pana Gazdíka, nevím jestli se jedná o neznalost nebo o úmysl ze strany pana Gazdíka a pana Vykydala. Dle mého u pana Gazdíka o neznalost u pana Vykydala úmysl.

Celý problém začal nehodou kluzáku L-13 Blaník v Rakousku. Nehoda byla způsobena překročením všech limitujících prvků a kluzák se rozlomil. V důsledku tohoto bylo od EASA vydáno opatření na zákaz letů kluzáků L-13 Blaník. Nevím jestli bylo celé opatření konzultováno s výrobcem a jestli ÚCL dával své vyjádření na EASA. Celý problém s angličtinou začal, když na české letadlo přijde AD v angličtině od EASA, výrobce se nechce vyjadřovat a ÚCL je jen na přeposílání dopisů a  technice se nechce věnovat. Při tomto sporu nejde o piloty a angličtinu (i když to někteří lidé tak prezentují), ale o spor technického personálu s ÚCL a  EASA o to kdo má vydávat AD a jestli je správné aby když někdo překročí limity bylo zakázáno letání většině kluzáků L-13 Blaník. Rozhodovat od stolu je jednoduché a pohodlné.

0 0
možnosti

santan

17. 9. 2010 11:45
Česká mutace nařízení EU

 Pan prezident Klaus nedávno v Parlamentu hovořil o stejném problému.  My pouze odmítáme plnit nařízení, které není úředně přeložené a každý by si ho z nás přeložil jinak. A že překládat odmítá samotný ÚCL, aby náhodou neudělal chybu v překladu a dokonce mu to naše předpisy nedovolují, je dosti výmluvné.

Je důležité, že jsme se všichni zainteresovaní k řešení s předmětem moji stížnosti seznámili, pochopili a děláme kroky k nápravě.

V žádném případě nikdo neřekl, že odmítá komunikovat v anglickém jazyce a už vůbec ne v leteckém provozu. Neřekl to ani Ivo Vykydal, který je tam citován.

Pane Gazdík, vy jste opravdu na žalobu, protože jste z nás letců udělal pitomce, že neumíme komunikovat v jiném než českém jazyce. Tohle je článek pro BLESK a nikoliv pro vaše noviny. Měl by se váš zaměstnavatel nad  tím zamyslet. Hlavně co s takovým šiřitelem poplašných zpráv a pomateným bajkařem.

0 0
možnosti

_Spartakus_

16. 9. 2010 0:51
Tento článek jenom podporuje neschopné úředníky EU (1)

Celý tento problém je v tom, že pár "líných vší" alias úředníků EASA vůbec nedodržuje předpisy EU, které jasně stanoví, že nařízení mající charakter závazných předpisů, musí být vydávány ve všech jazycích EU, na které se dané nařízení či předpis vztahuje. Navíc jim k tomu pár "ještě línějších úředníků" z Úřadu civilního letectví ČR doslova leze do zadní části těla a taktéž naprosto ignorují příslušná nařízení EU a namísto toho, aby se ohradili proti nedodržování předpisů ze strany úřadů EU si na zakázku objednávají psaní podobných článků.

0 0
možnosti

PkRST12789

16. 9. 2010 1:26
Re: Tento článek jenom podporuje neschopné úředníky EU (2)

Celý tento problém je v tom, že pár "líných vší" alias úředníků EASA vůbec nedodržuje předpisy EU, které jasně stanoví, že nařízení mající charakter závazných předpisů, musí být vydávány ve všech jazycích EU, na které se dané nařízení či předpis vztahuje. Navíc jim k tomu pár "ještě línějších úředníků" z Úřadu civilního letectví ČR doslova leze do zadní části těla a taktéž naprosto ignorují příslušná nařízení EU a namísto toho, aby se ohradili proti nedodržování předpisů ze strany úřadů EU si na zakázku objednávají psaní podobných článků.

Je jim úplně jedno, že tím poškozují zájmy občanů ČR, protože i další úřady EU v jiných sektorech než je letectví se začínají chovat úplně stejně ignorantsky ke svým povinnostem v důsledku čehož dochází k situacím kdy jsou některé závazné předpisy vykládány různě díky nejednotnému překladu na straně cílových osob ať už fyzických nebo právnických, a to je pak následně vykládáno jako porušování závazných předpisů a jsou za to udělovány různé sankce a pokuty

0 0
možnosti

buranumdopamatniku

15. 9. 2010 18:12
a co rikate rustine ?

Za slavneho bolsevika se militär-piloti  nesmeli ucit anglicky, aby nemohli uletet,  aby nevedeli jak se rekne "pleas, ja bych u vas rad pristal" :)))  A tak by se slavny cesky narod  mel zase "priklonit tomu dubisku"  a letat  s rustinou :))  kulturne Cesi do Ruska patri uz davno.  Mimo jine, na mandelinku bramborovou se musi anglicky, jeste nezapomela rec svych predku  :)

0 0
možnosti

Sladek

15. 9. 2010 22:54
Re: a co rikate rustine ?

To, ze cesi patri kulturne do ruska jsi zjistil jak?

0 0
možnosti

FiS95

15. 9. 2010 17:59
A všichni v evropě se budou kvůli pár zabedněncům učit česky

0 0
možnosti

kaarlgot

15. 9. 2010 16:13
Pro neodbornou a neinformovanou veřejnost...

Zde si prosím, než budete žvástat nesmysly o znalosti angličtiny pilotů, přečtěte, jaké znalosti musí piloti, kterých se to týká prokazovat:

http://www.ucl.cz/index.php?menu=184&mm=26&stranka=230

Speciálně doporučuji soudruhu Gazdíkovi, aby už nepsal kraviny.

0 0
možnosti

kaarlgot

15. 9. 2010 16:15
Re: Pro neodbornou a neinformovanou veřejnost...

Všimněte si též:

Prokazovat znalosti češtiny obdobným způsobem musí držitelé průkazu pilota letounů a vrtulníků vydaných Úřadem pro civilní letectví,

kteří využívají oprávnění svého průkazu pilota v České republice nebo na Slovensku, a

kteří nemají jazykovou kvalifikaci angličtina, a

kteří zjevně komunikují s pracovníky Úřadu pro civilní letectví na úrovni jazykových znalostí nižších než odpovídá českému nebo slovenskému rodilému mluvčímu.

0 0
možnosti

jyr

15. 9. 2010 14:29
Děti našich dětí budou možná poslední, které se učí

ĆESKÝ JAZYK v celé jeho složitosti a kráse. Jsem disstranik,.... .

Na žádné škole kterou jsem navštěvoval (občas) zrovna angličtinu neotevřeli. Sám jsem byl líný a jazyky mi, až do VŠ vůbec nešly. Tam mi najednou trojka z gymplu s odřenýma ušima stačila na bezpracnou dvojku jak z ruštiny tak z němčiny.

Anglicky jsem "uměl" jen z písniček.

Když jsem v jednom z mých krásných povolání pracoval jako obchodní zástupce a správce na malém letišti, lítal se studujícími u nás na piloty malých letadel a i piloty nad Českem a přilehlým okolím, pár anglických slovíček a frází jsem se pro strýčka příhodu taky naučil. Už je zase neznám, být ještě někde na letišti znal bych už víc.

To jen cenzor by mohl chtít lítat po světě s ČEŠTINOU. 

0 0
možnosti

Aleek

15. 9. 2010 13:46
Tenhle článek mě opravdu pobavil.

Trochu mi to připomíná "dlužíme za bydlení, tak požádáme stát ať nám to zaplatí".

Tohle musel vyřknout nějaký pilot - mechanik! Jen ať se majitelé Cessen naučí. Chápu, že si jich chce spousta ulehčit práci se studiem komunikace v AJ, ale když jsem řidič, musím znát značky, když budu pilot, musím znát toto. Doufám, že tato směšná žádost už je dávno na cáry ve skartovačce.

0 0
možnosti

iuos

15. 9. 2010 13:49
hmm

projdi si diskuzi, je to trošku jinak než je v článku

0 0
možnosti

Severak

15. 9. 2010 13:34
V letadle

se bavte anglicky, v tramvaji cesky. Jednoduche ne? Ted uz jen otazka kolik cechu to zvladne.

0 0
možnosti

Sladek

15. 9. 2010 22:57
Re: V letadle

A hospode po nasem.;-D

0 0
možnosti

Deleter

15. 9. 2010 12:34
Škoda,

že řada diskutujících nepochopila, oč vlastně jde. Což by nevadilo, kdyby zároveň halasně nelámali nad Čechy hůl, že, Jamesi?

0 0
možnosti

freak4

15. 9. 2010 12:44
Re: Škoda,

Vždyť je to pod každým článkem kterej má v nadpisu zmíněnou angličtinu stejný. Vždycky se tam vyloupne zdejší grupa prudičů "všechno anglicky, čestinu nejlíp zrušit", kteří sice neví o co jde, ale hlavně že si můžou kopnout do češtiny.:-/

0 0
možnosti