Diskuze

Za Pitrem se zatím nikdo nechystá. Češi ale pilně překládají

Tomáše Pitra ve švýcarském vězení žádný zástupce českých úřadů zatím nenavštíví. Prý k tomu není důvod. Úředníci stále připravují žádost o jeho vydání. Certifikovaný tlumočník překládá dokumenty, které jsou pro žádost bezpodmínečně nutné.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
ZS

ZX Spectrum+

3. 8. 2010 4:56
omyl

capnut ho vo Svajci bola chyba, nikdy ho do Ceska nevydaju.Ale mozno to tak malo byt a o jeho vydanie aj tak ludia v pozadi nestoja.

0 0
možnosti
C

Copenhagen

2. 8. 2010 21:24
Za Pitrem se nikdo nechysta......

Pan Pitr me sice moc sympaticky neni ale preji mu,aby ho Svycari tem hloupym SVEJKUM nevydali.Uz kdyz jenom posloucham toho pralesniho hlupaka Roberta Slachtu tak byti svycarskym urednikem,tak by me urazela uz pouha myslenka na jakoukoliv spolupraci.

0 0
možnosti
T

Téma

2. 8. 2010 20:33
no jo

do JARu to byste cestovali ale so švajcu se vám nechce Rv

0 0
možnosti
JB

jekkal

2. 8. 2010 18:56
Zbytečná

šaškárna, vydán nebude

0 0
možnosti
JP

Chytrakz hospody

2. 8. 2010 18:36
Noc vlastně Tomáš uděl ve Švajcu

asi nic, takže pokud nebude řádná žádost vypracována, tak nám ho ty Švýcaři s omluvou pustěj a ještě za něj zaplatěj outratu v hotelu Kempinski, asi nejdražší hotel v S.Mořici. No a protože S.M. leží v kantonu G., bude asi třeba žádost vypracovat v retorománštině ;-D

0 0
možnosti
SV

spokojený volič

2. 8. 2010 16:35
kdo by tam jezdil

to holt neni vylet na druhou stranu sveta;-)

0 0
možnosti
W

wcbaba

2. 8. 2010 16:32
Co že nejedou nemají na vlak nebo co,

za Krejčířem přeci několikrát byli poklábosit, tak proč ne za Pitrem.

0 0
možnosti
S

Sorrelito

2. 8. 2010 16:02
Dokumenty pro vydání ze zahraničí

já jsem si myslel, že to mají v šuplíku už přeložené do Aj, Fj, a Nj - víc alternative asi nebylo třeba uvžovat. Ale oni to asi stihnout nechtějí a překlad je k tomu dost dobrá záminka... Být jeho šéf, tak ho asi vyhodím z práce...

0 0
možnosti
VK

pan Kopfrkingl

2. 8. 2010 16:12
Re: Dokumenty pro vydání ze zahraničí

Ale on nemel by lapen.

0 0
možnosti
AP

jorbl2

2. 8. 2010 15:50
tlumočník tlumočí

překladatel překládá...

0 0
možnosti