- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Do nadpisu se mi už nevešlo ani Středočesko a Chodská autonomie tam zcela určitě patří !!!!!!
Ve Středočesku, pod vládou dobrotivého KRÁLE HRABĚTE REKOVSKÉHO, jsem byl krátce (před hospitalizací v blázincích) vrchní ministr pro PÍPÍPÍ4OVINY.
píše se "Právě před 20 lety zmizelo z názvu České republiky slůvko "socialistická"." V názvu České republiky snad nikdy slovo socialistická nebylo?!? Co je to za magorizmus automaticky nahrazovat termín Československo názvem Česká Republika? Sdydí se snad někdo z diskutujících, že se narodil v Československu (nepočítám-li ty nejmladší, co už vlastně taky nejsou nejmladší ;-)
Ale bylo.
Od roku 1969 se ČSSR dělila na ČSR a SSR.
Všude bylo socialistická, v ČSSR od roku 1961.
Jen ta KSČ není zakázaná a zase veřejně popírá zločiny spáchané ve jménu drakonické ideologie. Pane ádijé CA, pane jedinej slušnej senátore : PRECEDENS už máte ! Dělejte něco !
Když už se má blbnout, tak jsem pro Chodskou autonomii.
Česko!?A což takhle Italsko,Francouzsko,Ukrajinsko,Belgicko,Anglicko,Maltsko,Kypersko,Litevsko,etc.?
A co takhle Finsko,Rusko,Švédsko,Norsko,Dánsko,Estonsko,Španělsko etc?
CeskoSlovenska republika - CeskoSlovensko upraveno :-) proti vsem pravidlum. proste CSR je nase republika, tady je nase vlastenectvi pani politici co kazete vodu a pijete vino.
a proc to lidem nikdo zatim nerekl?
.Pred 20 rokmi prestala byt CR socialisticka, len tym socialistom sa to este nikto neodvazil oznamit... (a na Slovensku to vyzera este horsie)
Taky jsem dostkrát slyšel Czecho, tj čekou, lidem, kteří používají tuto verzi já s klidem taky říkám že v Czecho je tak či onak.
Czech je jednoznačně "český či česká" tj zkratka z Czech Republic. To pak Czecho má větší logiku.
Czechlands - lidi rozumí, ale neslyšel jsem to od cizince použít.
a nepsalo se to Checo a neříkali to Španělé repsektive Portugalci?
S Českem nemám problém....samozřejmě co se týče anglické verze, Czech je sice užívané, ale nesmyslné.
přídavné jméno resp. jméno obyvatele v angličtině bych dal Bohemian. to znají všichni (ať už s tou či jinou konotací - ale proč ne, když to vypovídá skutečnosti? Tady se chlastá jak....). Že to je od jiného základu nevadí. viz the Netherlans - Dutch.
Kdyz v anglictine nekomu reknu, ze jsem z Czech, tak to zni nejak useknute a nedokoncene. Par lidi z Holandska a Anglie me jednou opravili na Czechia a hele. Najednou to vsechno znelo nejak lepe. Coz naplat, nektere veci uz se nikdy nezpravi.
Tak jedine spravne je samozrejme rict 'I'm from the Czech Republic'. Ale nezni to zrovna dvakrat cool, takze ja vetsinou rikam ze jsem z Bosny. 'I'm from Bosnia' zni tak moc lepe!