Diskuze

Škoda, že pražština poničila prózu o poválečném Sarajevu

Podat přesvědčivé románové svědectví o cizí zemi, nadto svědectví vyprávěné starou ženou, v er-formě (tedy ve třetí osobě) a bez přímých řeči, to je i pro protřelé prozaiky výzva a velké sousto. Knižně debutující Dominika Prejdová (1979), zatím známá především jako filmová publicistka a kritička, se do formálně náročného úkolu pustila se vší vervou, sympatickou vážností, se zaujetím, i když s výsledkem nejednoznačným.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
FF

Dr. Fee

14. 12. 2009 22:46
Jaká pražština ? !

Je to normální hovorová čeština. Problém je zřejmě v tom, že autorka neumí česky a trpí protipražským komplexem

0 0
možnosti
LF

Madietta

14. 12. 2009 23:32
Re: Jaká pražština ? !

Ne, autorka recenze jen nechápe rozdíl mezi dialektem a přízvukem. Pražština je přízvuk a projevuje se pouze zvukově, v mluvené řeči (distorze samohlásek a podobně). Obecná čeština je dialekt spisovné češtiny a mluví se jím na 90 procentech území označovaného jako Čechy - tedy v Liberci zrovna tak jako v České Lípě, Praze nebo Železné Rudě.

Ale chápu, že novinářka bez kloudného vzdělání tento rozdíl zkrátka nechápe. Potom by ovšem neměla psát literární recenze, ty určité jazykové vzdělání předpokládají. :-/

0 0
možnosti
R

robota

14. 12. 2009 13:20
bota

Přečtěte si text pořádně, jde o stylistickou botu užívání jazyka, ne o hovorovou češtinu, která je skvělá, pokud má svůj smysl...tohle je ta bota, já text čet, jinak by mohl být skvělej ale tohle ho fakt zbytečně zmatnělo...

0 0
možnosti
JZ

Jaroslav Záruba

14. 12. 2009 11:21
"Celá Morava mluví v hantecu"

Tohle není pražština, vážená autorko. To, co vy Moraváci tak tvrdošíjně označujete za "pražštinu", je hovorová mluva ve větší části Čech. (Já jsem z Liberce, a takhle se tam prostě mluví.)

Nebo se snad na celé Moravě mluví v hantecu?

0 0
možnosti