Diskuze

Slovenský jazykový zákon je v pořádku, prohlásil eurokomisař

Maďary kritizovaný slovenský jazykový zákon není v rozporu s právem Evropské unie, uvedl eurokomisař pro mnohojazyčnost Leonard Orban po setkání s šéfem slovenské diplomacie Miroslavem Lajčákem. Rumunský eurokomisař ovšem soudí, že případné problémy by mohlo přinést praktické uplatňování normy.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
M

Magistr1981

15. 9. 2009 7:59
no pokud se v nějaké slovenské vesnici

najde 20% česká menšina, to by byla sranda dvojjazyčné nápisy :-)

0 0
možnosti
F

Fyzik

15. 9. 2009 8:23
Re: no pokud se v nějaké slovenské vesnici

Vždy je to vecou dohody na miestnej úrovni, zákon iba dáva možnosť použiť takúto výhodu. Na viacerých miestach to napríklad Rusíni nevyužili, chcú komunikovať v slovenčine.

0 0
možnosti
M

Magistr1981

15. 9. 2009 7:51
moje třída na základní škole byla

patrně poslední co se nějaký čas učila slovenštinu a proto ji aspon slovem ovládám, nikdo nenadával a myslím, že to určitě nevadilo, tak proč to nezkusit i s jinými jazyky

0 0
možnosti
M

mugabeho_brat

16. 9. 2009 11:57
Re: moje třída na základní škole byla

Cesi sa potrebuju tak podobny jazyk ako je sovencina ucit? Ziadny Slovak sa cestinu nikdy neucil a predsa ju ovlada. Holt Cesi su intelektualne nizsie nez Slovaci;-D;-D[>-]Rv

0 0
možnosti
A

achtung_bejby

15. 9. 2009 7:47
rekl to i komisar Knut Vollebaek

"Ministerstvo zahraničných vecí SR zverejnilo na svojej internetovej  stránke konečnú podobu textu posudku komisára OBSE pre národnostné menšiny  Knuta VOLLEBAEKA k novele zákona o štátnom jazyku. Materiál je už kompletne preložený do slovenčiny. Originál textu posudku komisára zverejnil rezort na svojej internetovej stránke ešte počas minulého týždňa. V posudku sa komisár zmieňuje o tom, že viaceré ustanovenia jazykového zákona vrátane  dvojjazyčných nápisov nie sú v rozpore s medzinárodnými štandardami.

0 0
možnosti
F

Fyzik

15. 9. 2009 8:14
Re: rekl to i komisar Knut Vollebaek

Uveďte link, ja som to tam nenašiel, naopak, konštatuje sa, že nový jazykový zákon je v súlade s medzinárodnými štandardami v EÚ.

0 0
možnosti
M

Magistr1981

15. 9. 2009 7:47
bych to využil pozitivně

prostě bych od základní školy nechal vyučovat děcka oba jazyky; v dnešním světě je výhoda umět více jazyků, a jazyk sousedního státu.. proč ne? Místo hledání způsobů jak ten sousedský jazyk vyřadit, lepší se ho naučit :)

0 0
možnosti
F

Fyzik

15. 9. 2009 8:27
Re: bych to využil pozitivně

Ja som sa maďarský jazyk naučil (ale nie v škole), podobne ako mnohí Slováci na juhu Slovenska, pritom hovorím piatimi jazykmi. Do Maďarska cestujem často, no nepoznám jediného Maďara z Maďarska, ktorý by bol schopný komunikovať v slovenskom jazyku.

0 0
možnosti
A

achtung_bejby

15. 9. 2009 7:44
zakon je v poradku i z hlediska ceske mensiny na slovensku

mongolsti pastevci se stezuji zbytecne...

 

 

 

0 0
možnosti
M

Magistr1981

15. 9. 2009 7:53
Re: zakon je v poradku i z hlediska ceske mensiny na slovensku

Kde na Slovensku žije 20% česká menšina? 8-o:-)

0 0
možnosti
V

viveka77

14. 9. 2009 22:29
A ten eurokomisař, co to posuzoval

je Rumun. Aha. :-)

0 0
možnosti
A

achtung_bejby

15. 9. 2009 7:42
Re: A ten eurokomisař, co to posuzoval

a ty jsi madarska garda, co ma bejt ;-D

0 0
možnosti
V

viveka77

14. 9. 2009 22:24
Aby to bylo spravedlivé,

Aby to bylo spravedlivé, měli by i Slováci mít možnost komunikovat ve své mateřštině jen v obcích, kde tvoří aspoň 20% obyvatelstva.

0 0
možnosti
F

Finster

15. 9. 2009 0:02
Re: Aby to bylo spravedlivé,

Na Slovensku?

0 0
možnosti
PE

hombre_

14. 9. 2009 18:28
chybicka

Autor by si mal opravit jednu malu chybu v clanku. Vsetky verejne oznamenia atd atd atd musia byt  AJ v Slovencine. Lebo z toho co tam je napisane to vyznelo, ako keby museli byt IBA v Slovencine.

0 0
možnosti
D

Deliveres

14. 9. 2009 19:07
Re: chybicka

Ano, ale přesně jako za druhé světové války, musí být Slovenština na prvním místě a Maďarština pod ní. Že by inspirace Nacisty?

0 0
možnosti
F

Fyzik

14. 9. 2009 18:27
Teda, neviem...

Je to zámer, alebo jednoducho nekompetentnosť, že sa v niektorých českých médiách slovenský jazykový zákon interpretuje tak nepresne a v neprospech Slovenska. Národnostné menšiny môžu komunikovať vo svojom jazyku tak ako doteraz, môžu tak nazývať ulice, obce, písať tabule a oznámenia atď., len to musí byť súčasne aj v slovenčine, ak ide o oznam pre všeobecnú verejnosť. Tak je to v každej civilizovanej krajine, v EÚ určite. Medzi sebou a na svojich spoločenských a kultúrnych akciách môžu hovoriť a písať ako si želajú.

V obciach, kde je viac ako 20% Maďarov musia slovenské úrady zabezpečiť, aby mohli komunikovať aj v maďarčine.  To znamená, že na Slovensku nemusí Maďar ovládať slovenčinu, ak bude stále iba v obci, kde je viac ako 20% Maďarov. V Maďarsku je každý, kto neovláda maďarčinu stratený, dohovorí sa akúrát tak anglicky s tými, ktorí tento jazyk ovládajú.

0 0
možnosti
JU

Ulrich

14. 9. 2009 19:18
Re: Teda, neviem...

problém je v něčem jiném, a sice v tom, že Maďaři nyní musejí vést komunikaci či dokumentaci také ve slovenštině i v případech, kdy komunikují jen mezi sebou ( školy, restaurace, pomníky ), což je nesmyslné. Proč by měli? Neexistuje rozumný, nenacionalistický důvod.

0 0
možnosti
T

tafra

14. 9. 2009 18:09
zavádzanie alebo neznalosť?

slovenský Jazykový zákon

Podle zákona musí být všechna veřejná oznámení a nápisy, včetně názvů ulic, obchodů či restaurací, ve slovenštině. Týkat se to má i jídelních lístků.

V jazycích menšin lze, stejně jako v minulosti, hovořit na úřadech těch obcí, kde žije aspoň 20 procent příslušníků menšiny. Všechna veřejná oznámení a tabule musí být ve slovenštině.

Toto nie je pravda. V zákone sa hovorí, že všetky verejné oznámenia, nápisy, názvy ulíc obchodov verejných oznámení a tabúľ musia byť aj (po česky - také) v slovenčine. A to je veľký rozdieľ.

 Redaktor by sa mal za toto povrchné - nepravdivé zverejnenie hambiť (stydět)!!!

0 0
možnosti
T

Thim

14. 9. 2009 18:14
Re: zavádzanie alebo neznalosť?

R^

0 0
možnosti