- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
.....................a jetsli na tak husa......ta nevěsta....
se to asi stalo tak, jak je to v článku napsáno. Takovou blbost by nejspíš nevymyslel žádný novinář nebo scénárista, respektive by si netroufl ji použít třeba jako zápletku do filmu.
Příhoda vypadá tak nepravděpodobně, že nejspíš se stala přesně tak, jak byla popsána.
Nejlepší je v některých špatně přeložených filmech z původního anglického znění, když se baví dva výše postavení politici a na závěr řeknou: Zavoláme generála Attorneyho. General Attorney /anglicky/ = ministr spravedlnosti nebo generální prokurátor :-))))
no, generální prokurátor se česky řekne spíše nejvyšší státní zástupce.
"Dnes nás postihla tragická událost. Ztratil jsem červenou pastelku, takže od nynějška už nemohu v deníku podtrhávat názvy kapitol červeně".(JdC).
" Tradiční zvyk házení kytice za záda skončil při svatbě v italském Suveretu tragédií."
"Všem se podařilo vyváznout bez zranění"
Are you freaking serious?
Na google pisou ze letadlo letelo nad hostelem, kde bylo 50 lidi. Jak muze idnes prelozit hostel jako kostel.
zvláštní............velmi zvláštní............vůbec se tomu nedivím