Klávesové zkratky na tomto webu - základní­
Přeskočit hlavičku portálu


Diskuse k článku

Jazykové hovadnosti

Aby mne nikdo nepodezíral ze záliby ve vulgarismech, musím začít malou terminologickou poznámkou. Výraz užitý v titulku není míněn jako slovo sprosté; jde o terminus technicus, který si pro svou soukromou potřebu kdysi vytvořili V+W, obohativše tak bezděčně obecné názvosloví estetické. Domnívám se, že termín může platně posloužit i v estetice jazykové.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

mole.first

Nechápu

Působí až ceklem směšně, když někdo kritizuje češtinu (obvykle mladých) a sám píše bez háčků a čárek, nebo napíše "prebyrat" místo přebírat... :-©

0/0
11.7.2008 8:59

KulaCZEk

Smutne vazeni, je to smutne

Co nadelame, opravdove architekty, designery a stylisty odhanime a vystudovane patlali kteri umi hezky kreslit pastelkama a proto byli prijati na desing demoluji prahu.Vymysli nadcasove nazvy typu Mysak Gallery a maji pritom pocit tajemna a nadvlady.

0/0
29.6.2008 9:07

Bouše

V hodně případech je použití anglických výrazů na místě,

dodnes jsem například nepochopil, proč hokejoví komentátoři nepoužívají jasný a stručný výraz "ajsing" místo rozvleklého "zakázaného uvolňování", když použití slova "ofsajd" místo "postavení mimo hru" jim přijde naprosto normální.

0/0
15.5.2008 9:09

captain cook

Re: V hodně případech je použití anglických výrazů na místě,

pritom pred mnoha lety prijali slova bodyček a forčeking

0/0
15.5.2008 9:13

Bouše

Re: Re: V hodně případech je použití anglických výrazů na místě,

Přesně R^

0/0
15.5.2008 9:17

_m-

Re: Re: Re: V hodně případech je použití anglických výrazů na místě,

Ale vždyť ajsing říkají - akorát já nikdy nevím co to je

0/0
15.5.2008 9:22

pollarka

Re: Re: Re: Re: V hodně případech je použití anglických výra

:-)

0/0
20.5.2008 18:25

Wendolene

Muj pritel Jungmann mel hada

Jednou jsem tedy sahla na Jungmannova plaza...

Americane budou bloudit v Praze a narazi na Jungmannova Plaza, ale kde je hotel, divi se???

0/0
14.5.2008 20:00

fomacka

Jednou jsem tedy sahla na Jungmannova plaza...

Ale ty nestydo....Byl vzhuru, nebo chciplej, protoze byla zima?;-D;-D;-D;-D

0/0
14.5.2008 20:11

Klotilda

Plaziště

Nově vydlážděnému prostranství u domku už nebudu říkat dvorek ale plaziště.

0/0
13.5.2008 13:30

belgian chocolate

pokud tam ovšem

neuděláš prasátkům galliště

0/0
15.5.2008 8:41

fomacka

anglictina v ceskem jazyce

je nekonecne tema. Je rozdil pouzivat ci prebyrat anglicka slova pro nazvy (zejmena technickeho razu), ktere cesky jazyk postrada...Jina vec je komoleni ci "pocestovani" anglickych slov.....A jak mluvi mladi? Vypada to, ze by jim rozhodne nerozumel zadny clovek mluvici anglicky a cestina to take neni....Vlastni zkomolenina.....Na jednu stranu je cesky narod radoby zadouci si sveho a proti veskere cizi nadvlade a na druhe strane leze kazdemu do riti. Jednou rusum, pak nemcum, ted anglicky mluvicim statum.....

0/0
12.5.2008 16:58

Wendolene

Cestina trpi a lidem je to jedno

Proc se Cesi unavovali s Narodnim obrozenim, kdyz nyni muci cestinu anglictinou? Vadi jim slozity matersky jazyk? Lenost , nic jineho.

Kdyz ctu casopisy, v kterych nase celebrity v novych outfitech propaguji novou produktovou radu songu, protoze radi pomahaji charite ,jejiz profity jdou na vyzkum serioznich medicinskych problemu, jezi se mi z toho vlasy!!!!!!!!!!!

0/0
11.5.2008 21:46

rasta_vesta

Re: Cestina trpi a lidem je to jedno

taky Te frustruje ;-( jsi depresovana ?

0/0
11.5.2008 22:05

Wendolene

Re: Re: Cestina trpi a lidem je to jedno

Nerika se  depresovana. Nejsem z toho v depresi, ale vadi mi to. Nejsem ani frustrovana, ani konsternovana. Jen mi vadi soucasna cestina.

0/0
11.5.2008 22:45

captain cook

Re: Re: Re: Cestina trpi a lidem je to jedno

jjR^

Nevim jestli to je jen lenost trochu vic premyslet nebo touha byt moderni a ukazat jaky je jeden svetak -"vzdelany", mezinarodne otrely a jak se vyzna v anglictine!

Tyhle zhovadelosti se jeste daji chapat kdyz mluvim s krajany v cizine. Kdo nema rodinne cleny rozene v Cesku, ma aspon vymluvu, ze zije v anglicky mluvicim prostredi 24/7, musi neustale anglicky myslet a po nejakych letech se mu hovorova cestina nevybavuje tak rychle a snadno, jak by mela. Navic se do denniho pouziti dostaly vyrazy, ktere neexistovaly v dobach kdy oni zili v Cesku a jejichz cesky ekvivalent se jim tezko rychle hleda.

Je to ale trochu jine, kdyz se jedna o cesky manzelsky par, ktery doma mezi sebou mluvi cesky. U nich jsou anglicke vyrazy cesky sklonovane nebo casovane spis vyrazem lenosti.

V Cesku ale pro pouzivani takovych zhovadelosti neexistuje zadna omluva.

0/0
12.5.2008 4:55

:-(

Re: Cestina trpi a lidem je to jedno

Cesi nemaji ve svete zvucne jmeno, a proto se za svuj puvod stydi - chteji se stat "svetovymi". Po roce 1989 rozkradly a vytunelovali svou vlast, dnes se snazi ukoristit alespon drobky zapadniho luxusu, a za ty drobky prodaji i svuj matersky jazyk...

0/0
12.5.2008 12:56

pollarka

Re: Re: Cestina trpi a lidem je to jedno

rozkradly a vytunelovali? že by kradly jen ženské, ale tunelovali obě pohlaví, no nevím, nevím. Že by byl zakopaný hafan někde jinde?

0/0
20.5.2008 18:30

pollarka

Re: Cestina trpi a lidem je to jedno

když se ježí vlasy, je to ještě dobře, až se začnou ježit hair, bude to horší

0/0
20.5.2008 18:27

LeoTolstoj

Galeri může být zavádějící

Kritika druhého případu Myšák Gallery se mi nějak nezdá, kdyby by tam podle mého názoru stálo Galerie Myšák, tak pokud si nechci koupit obraz tak tam nepáchnu. Mě samotnému slovo gallery asociuje spíš nějaký ochoy, což odpovídá významu dle anglického slovníku: galerie, chodba, ochoz, balkon. Není to v tomto případě použití slova Gallery jen proto, že samo slovo galerie by mohlo být zavádějící?

0/0
11.5.2008 21:36

Wendolene

Re: Galeri může být zavádějící

a slovo gallery neni zavadejici?

0/0
11.5.2008 21:43

Jirka1938

Kdyz se poustite do rozboru

soucasneho stavu ceskeho jazyka, doporucil bych se zabyvat pronikanim anglickych slov. Jejich pouzivatele bud neznaji odpovidajici ceske slovo (po precteni originalu), jsou lini podivat se do slovniku a nebo se pred prostym ctenarem chteji ukazat, jak jsou vzdelani a znali cizich jazyku. Uvedu nekolik prikladu: Jeden z nejhruzostrasnejsich povazuji 'region". Proc ne oblast? Dale jsem narazil na "ranvej" (pristavaci plocha). V novinach ctu o obsahu oxidu siry ve vzduchu - profesor Votocek, zakladetel ceskeho chemickeho nazvoslovi, by se obratil v hrobu(jde o kyslicnik siricity). Jiz komuniste pouzivali "realizaci" petileteho planu, pravdepodobne, ze soveti si to slovo neprelozili (splneni). V hokeji slysime, ze tym (muzstvo) ma kouce (trenera), hrac ma asistenci (prihravku) atd. Mohl bych pokracovat, ale doufam, ze chapete, kam mirim. Najde se nejaka organizace v Cesku, ktera se postavi za ochranu jazyka? Ceska Akademi Ved, katedra jazyku? Spisovatele? Ucitele cestiny?

0/0
10.5.2008 23:00

_m-

Re: Kdyz se poustite do rozboru

Domnívám se, že realizace plánu je spíš PLNĚNÍ než SPLNĚNÍ - jinak pronikání cizích slov do jazyka mi nevadí, ale vytlačování vlastních slov těmi cizími mi teda vadí. Když řekne televizní hlasatel že tým má kouče, tak to beru, ale kdy ž se puberťáci baví tím, že měli mít dneska frí, ale že přišli ňáky gast a bylo po frí - to jsem vážně slyšela - tak to mě vytáčí.

0/0
10.5.2008 23:09

rasta_vesta

Re: Re: Kdyz se poustite do rozboru

Taky jsi z toho stresovana, iritovana nekdy dokonce depresovana ?

;-D;-D

0/0
11.5.2008 16:04

_m-

Re: Re: Re: Kdyz se poustite do rozboru

1)  neříká se depresována, ale deprimována. Mimochodem za tebou uvedená slova neexistuje český ekvivalent.

2) nikdo nechce zavádě nosočistopleny, nebo bručky. Ovšem nesmyslné nahrazování českých výrazů cizími mi opravdu vadí. Zvlášť když vím, že to je proto, že rádobyinteligentí diskutér prostě to české slovo nezná:-/

0/0
11.5.2008 22:13

rasta_vesta

Re: Re: Re: Re: Kdyz se poustite do rozboru

Magdalenko :-) jen jsem uvedl, co jsem tady cetl - mnohokrat, i v nadpisech tzv inteligentu - pisalku iDNES

0/0
11.5.2008 22:21

_m-

Re: Re: Re: Re: Re: Kdyz se poustite do rozboru

Tak to potom ano. Protože ještě víc než zbytečné používání cizích slov mi vadí zbytečné používání zkomolenin cizích slov.:-)

0/0
12.5.2008 9:16

_m-

Re: Re: Re: Re: Re: Kdyz se poustite do rozboru

PS  jeden český ekvivalent slovu iritovat znám, ale ten by mi asi cenzor nepustil:-P

0/0
12.5.2008 9:18

captain cook

Re: Re: Re: Re: Re: Re: Kdyz se poustite do rozboru

to irritate (zparchantelou cestinou iritovat) = drazdit, dopalit, rozcilovat..... cenzor by ti povolil na*rat kdyz to napises s hvezdickou;-)

 frustrovany se muze prelozit jako otraveny, znechuceny, dozrany

0/0
12.5.2008 11:54

rasta_vesta

Re: Re: Re: Re: Re: Re: Kdyz se poustite do rozboru

;-);-D taky jsem vobcas nasranej ;-D

0/0
12.5.2008 16:46

_m-

Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Kdyz se poustite do rozboru

:-/ a máme po vláknu!

;-D;-D

0/0
12.5.2008 16:47

rasta_vesta

Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Kdyz se poustite do rozboru

neboj ;-D mam tu privilegii az z Manitoby ;-D zatim mi nic nesmazali ;-D

0/0
12.5.2008 16:51

_m-

Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Kdyz se poustite do rozboru

;-)

0/0
12.5.2008 16:53

belgian chocolate

Ale samozřejmě že existuje český ekvivalent!

Iritace je podráždění, deprese je sklíčenost a stress je napětí nebo tlak. Za trest přelož do angličtiny "duševní lenost".

0/0
14.5.2008 23:26

_m-

Re: Ale samozřejmě že existuje český ekvivalent!

Neznajíc angličtinu, nebudu překládat :-P. Ale i když tebou uvedená slova jsou asi správné překlady z angličtiny, přesto nevystihují přesně obsah. Protože deprese - aspoň tak ji znám já - je rozhodně něco víc než sklíčenost,  stress je duševní napětí a iritace je sakra hodně velké podráždění přímo bych řekla nas*rání ;-)

0/0
15.5.2008 9:21

djjuras

Už je to ohrané ...

Nevím, jestli je to jen můj dojem, ale články od tohoto autora začínají být dosti monotónní, resp. nudné.

0/0
10.5.2008 21:31

J i ř í

Re: Už je to ohrané ...

Mně zase přijde nudné a monotónní to stále komolení češtiny sdělovacími prostředky i mnoha neuvažujícími jedinci. Za tyto články jsem velmi vděčný a děkuji! PS. Jungmannova plaza bych akceptoval např. ve větě "Viděl jsem plazit se Jungmannova plaza".

0/0
11.5.2008 13:43

_m-

Re: Re: Už je to ohrané ...

;-DR^

0/0
11.5.2008 15:06

juliusmeinl

Re: Re: Re: Už je to ohrané ...

Já jsem se vcelku pobavil, hlavně nad tím, že v Jungmannově ul. č.p. 745 sídlí firma, vystupující "pod neprůhlednou zkratkou ABN-AMRO". To snad autor nemyslí vážně, samozřejmě, není ekonom, ale banku s aktivy ve výši desítek bilionů Kč, která působí mnoho let i v ČR, by znát mohl...

Prosím cenzory aby to nějak upravili, působí to podobně směšně, jako by tam bylo napsáno např.: "firma s neprůhlednou zkratkou Coca-cola":-P

0/0
11.5.2008 21:42

:-(

Re: Re: Re: Re: Už je to ohrané ...

"ABN-AMRO" je neznama nula, slovo "Coca-cola" je soucasti aktivniho slovniku drtive vetsiny deti v predskolnim veku.

0/0
12.5.2008 13:01

stropka

Re: Re: Re: Re: Už je to ohrané ...

Těmi "desítkami bilionů Kč" jste myslel "desítky miliard"?

0/0
12.5.2008 16:34

:-(

Re: Už je to ohrané ...

Ohrane to neni, jen v rozporu se zajmy vetsiny Cechu. Dnes cestina nikoho nezajima. Autor clanku si uvedomuje, ze cestine hrozi vyhubeni.

0/0
12.5.2008 13:04

pollarka

Re: Re: Už je to ohrané ...

češtině nehrozí vyhubení, tedy češtině současné ano, ale řekněme si narovinu, jste schopni zapojit se do hovorů Vašich babiček nebo prababiček? Řekla bych, ře velká většina z nás by jim nerozuměla.

Čeština se mění a přibližně každých sto le (+/-) došlo k její reformě, až na to, že za posledních 200 let se nic razantního nestalo.

Tak si budeme jíst kůkís. Poslouchat soudn, nebo prostě soundovat, video přes internet budeme strýmovat (nebo streemovat), z telefonování přes internet se stane VoisoverIP, nebudeme čisti a uklízet, ale klínovat (nebo cleanovat). Vždyť už dneska mnozí gůglují, když jsou doma, tedy v hausu, nebo lépe když jsou home.

0/0
20.5.2008 18:44





Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.