Diskuze

Starý pan Langhans se v hrobě obrací

Lidové noviny otiskly před časem referát o jakési výstavě v Galerii Langhans. Možná bych si ho byl ani nevšiml, kdyby mě byl nezarazil titulek.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
RV

Caretaker

23. 4. 2008 15:39
Jaký stadion Sparta

Pan autor neví, že je to AXA Arena? Doporučoval bych pánovi občas zavítat mezi prostý lid, aby nedopadl jako Karel May, který viděl indiana tak možná na obrázku.

0 0
možnosti
KH

Kuba Hajnej

23. 4. 2008 11:00
VOPRUZ

VÁŽENÝ PANE FIDELIUS,VAŠE ČLÁNKY JSOU DLE MÉHO ÚSUDKU ABSOLUTNĚ O NIČEM. SNAŽÍTE SE V NICH ROZEBÍRAT TO CO JE DLE MÉHO NÁZORU PRACH OBYČEJNÝM PŘIROZENÝM VÝVOJEM JAZYKA.JIŽ OD PRADÁVNA SE DO JAZYKŮ NA CELÉM SVĚTĚ VMĚŠUJÍ CÍZÍ SLOVA A SLOVNÍ SPOJENÍ. ZAČNĚTE SE PROSÍM ZABÝVAT NĚČÍM VÍCE ZÁBAVNÝM:-©Rv

0 0
možnosti
MB

MychalB

22. 4. 2008 11:23
boj za čistotu jazyka českého

aneb pan Fidelius zásadně používá nosočistopleny ;-D

0 0
možnosti
KP

Vanous1

22. 4. 2008 11:39
Re: boj za čistotu jazyka českého

a hraje na klapkobrinkostroj :-D

0 0
možnosti
PJ

Shumway

22. 4. 2008 11:22
patrně jsou inspirováni Sazka Arenou

Toyota Arenou, ČEZ Arenou a jinými ...

0 0
možnosti
MN

_m-

22. 4. 2008 11:15
Shrnutí v posledním odstavci

má ovšem jednu chybu - ti novináři a publicisté vůbec by museli mít alespoň jakés takés znalosti češtiny.  Což bohužel dneska jaksi...............:-/

0 0
možnosti
OH

BenediktSpinoza

22. 4. 2008 11:12
no rekl bych

ze pokud si podnikatel zaregistruje nejaky nazev a je pod nim veden napr. v obchodnim rejstriku, tak je to proste oficialni nazev, i kdyz to cestinarskym puristum trha usi a obraci zaludek, a novinar to musi pouzit tak jak to je:-)

0 0
možnosti
DO

oId fashioned Vince III..

22. 4. 2008 11:11
Výborně,

pane FideliusR^Jenom v úDěsHeute se strašlivou češtinou jakýchsi "novinářských" začátečníků to je trochu mimo a moc to nevyzní...:-)

0 0
možnosti
JM

J i ř í

22. 4. 2008 11:10
Ou tú

Taky by bylo zajímavé se zmínit, proč devotní moderátoři a novináři tak lezou do zadní části těla našemu operátorovi s výslovností "ou tú". Buď čtěme česky "ó dva", nebo - protože první část názvu Telefónica je evidentně španělská - čtěme španělsky "ó dos". Ale španělsko-anglický kočkopes s ou tú, to snad ne! A za rozšíření tohoto paskvilu mohou právě média.

0 0
možnosti