Diskuze

České děti slovenštině nerozumějí, Slováci Čechům ano

Kdyby se českých školáků, kteří se narodili po rozdělení Československa, zeptali jejich slovenští kamarádi, jestli mají kefku (kartáček), někteří by si mysleli, že je řeč o kavce, hlavě, kávovaru nebo i o tetování. V testu MF DNES o znalostech sousedů 50 dětí z Gymnázia Dominika Tatarky v Popradu drtivě porazila 50 dětí z Gymnázia v Pardubicích.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

don čičo

5. 8. 2008 10:55
slovensky jsem se nikdy neučil,

přesto ji (hlavně díky pořadům v TV) rozumím...asi bych nebyl schopen uceleně slovensky hovořit (aniž bych nepoužil české slovo). ale rozumím takmer všemu

0 0
možnosti

Bouše

5. 8. 2008 10:35
Je to jednoznačně češtinou v televizi

Slovenskou televizi sleduji na kabelu dost často a je pravda, že většina zahraničních filmů je tam vysílána s českým dabingem. Když k tomu připočteme oblíbené české filmy, pohádky a televizní pořady z dob společného státu, není se čemu divit, že ají češtinu tak zažitou. My jsme za totáče hodně sledovali polskou televizi (i s tím jejich příšerným dabingem zahraničních filmů, kdy všechny party čte jeden mužský hlas :-)), a postupně jsme se naučili rozumět téměř každému slovu.

0 0
možnosti

zsvpce

5. 8. 2008 10:19
Výsledek testů je logický

Výsledek testu je naprosto logický. Pokud by se obdobný test vykonal v české a britské škole, tak by byli české děti určitě lepší. Pro Brity není znalost Čech tak důležitá jako pro naše děti znalost Velké Británie. Totéž platí pro Čechy a Slovensko, zvláště když už nežijeme ve společném státě..  

0 0
možnosti

captain cook

5. 8. 2008 10:39
Re: Výsledek testů je logický

znalost -i a -y take patri do testu pro ceske deti?

0 0
možnosti

tomasww

10. 1. 2008 1:26
hm

No, úprimne, takýto výsledok mohol očakávať predsa každý! Je úplne normálne, že "menší" je viac ovplyvnený "väčším". Skrátka, na Slovensku sa čeština udomácnila viac ako v Česku slovenčina. Je len na škodu, že Česi začínajú Slovákom rozumieť čím ďalej tým menej. Už nech sú to akékoľvek vonkajšie vplyvy, ktoré majú priamy dopad na porozumenie jazyka, myslím, že Česi si navyše sami dopomáhajú vytláčať slovenčinu z vlastného okolia napríklad dabovaním slovenských rozprávok, atď.  Každopádne, nech už si ktokoľvek myslí čokoľvek, nepochopenie tak blízkeho jazyka je pre daného jedinca veľká škoda! Ktovie, možnože sa raz dožijeme toho, že budeme ako Portugalci a Španieli!? Počul som, že Portugalci rozumejú Španielom, ale naopak to nefunguje! KONIEC VYSIELANIA V SLOVENSKOM JAZYKU ;-)

0 0
možnosti

Karboxyl

8. 1. 2008 14:24
Myslím, že se dělá z komára velbloud (ťava)

Tak nevím, kde to ti žáci z Pradubic žijou. Já se se Slovenštinou setkávám skoro denně a to jí nijak nevyhledávám. Na internetu, v televizi, v obchodech (kde dělají pokladní téměř výhradně Slováci), v rádiu apod. Navíc jsou si ty jazyka natolk podobné, že snad každému s trochu přijatelným IQ musí dojít, co asi daná slova znamenají. Jistě, že nějaká hodně odlišná, jako např. iver, smäd, lopta apod. asi jen tak někdo neodvodí, pakliže nemá kontext, ale jinak snad rozumět si myslím nemůže dělat takový problém.

Jsem si jistý, že až trochu ty děti odrostou, tak jim slovenština nebude dělat žádné problémy. V té souvisloti by pak bylo trochu podivné, jak všichni říkají, jak je jednoduché se v Chorvatsku domluvit, přitom chorvatština je češtině mnohem víc vzdálenější. Takže jistá jazyková představivost u Čechů zřejmě je.

0 0
možnosti

BenediktSpinoza

4. 1. 2008 13:33
Horkýže Slíže

tak to má kluk dost blbý, kdž je poslouchá a nerozumí. Ty texty jsou totiž skvělý;-DR^

0 0
možnosti

Jimi Hemendex

2. 1. 2008 15:47
Je to logické

Na Slovensku vysiela mnoho českých tv staníc, pozerajú sa filmy s českým dabingom, čítajú sa odborné knihy a časopisy v češtine a samozrejme český internet je väčší a obsiahlejší než slovenský. Takto to existuje od nepamäti, takže je to pochopiteľné. Takže si myslím, že robiť z toho vedu v Čechách je zbytočné. O nejakom nanútení slovenčiny prostredníctvom zákona ani nohovorím. Bolo by to zbytočné a nenormálne. Nechajme to na prirodzenosti. Pokiaľ by na Slovensku vznikali kvalitné filmy, kvalitný dabing, písali sa kvalitné knihy, slovenský net by sa rozrástol o hodnotné stránky a podobne, myslím si, že slovenčina by si ako také miesto medzi mladými Čechmi istnone našla. Avšak určite nie až také ako čeština medzi Slovákmi, pretože jednoducho čeština je ľúbozvučnejší, pružnejší a estetickejší jazyk. V súčastnosti je realita už dlhodobo opačná.

0 0
možnosti

Jimi Hemendex

2. 1. 2008 15:48
Re: Je to logické

U mňa je prirozdené, že keď sa zaujímam o určitú tematiku, v prvom rade sa poobzerám na českom nete. Podobne je to aj s filmami. Skôr sa mi páči český dabing než slovenský. Ale zase na taký slovenský dabing napríklad v Dallase alebo v Alfovi nedám dopustiť. Nevedel by som si to predstaviť v češtine. Dokonca, Alfa som na čt videl a bolo to o ničom. Ale možno to je iba o sile zvyku, ako sa hovorí...

0 0
možnosti

celtic

2. 1. 2008 15:22
jsme spolu v EU a Schengenu....

jen slováci budou mít dříve euro....jinak pohoda...:-)

0 0
možnosti

český venkovan

2. 1. 2008 15:25
Re: jsme spolu v EU a Schengenu....

..asi vedia prečo.....

0 0
možnosti

Warhead_bia :P

2. 1. 2008 15:11
ma to nekdo problemy

me to je teda uplne jedno dokud jsou na svete dulezitejsi problemy ;-)

0 0
možnosti

sudit

2. 1. 2008 15:00
já taky něco nerozumím

Se slovenštinou se setkávám celkem často, sleduji slovenské televize(kteréale vysílají dost v češtině)ale hrdě přiznávám: Někdy slovákům taky nerozumím a nechápu, k čemu mi bude znát kefku!

0 0
možnosti

sigenius

2. 1. 2008 15:39
Re: já taky něco nerozumím

Kefku znát nemusíš, ale je dobré ji používat.:-)

0 0
možnosti