Klávesové zkratky na tomto webu - základní­
Přeskočit hlavičku portálu


Diskuse k článku

Německá média matou čtenáře cizojazyčnými názvy

Prestižní německé tiskoviny i elektronická média si nelámou hlavu s jednotným používáním místopisných názvů. Každá redakce má svá interní pravidla pro jejich používání. Jedna píše Brno, druhá Brünn, první Peking, další Beijing. Divák, posluchač nebo čtenář je tak často zmaten.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

wildge

Koukam,

ze nemecti ctenari jsou inteligentnejsi nez cesti novinari.

0/0
25.10.2007 9:09

roddie

__

Celý problém Němců a Angličanů (Amíků také samozřejmě) je v tom, že oni jak na potvoru jinak píší a jinak čtou, takže v originále psané názvy nevědí jak přečíst a plete je to, použijí tedy německý (anglický) ekvivalent, který je buď naprosto zkomolen, aby foneticky odpovídal nebo je to zcela nový název zažitý v zemi.

0/0
23.10.2007 23:48

wildge

Re: __

Nemcina pouziva pravidelny sprezkovy zapis. I cestina ma sprezky (jedna je "pismenem" abecedy, dve dalsi nikoli).

0/0
25.10.2007 9:10

Železobetonová Krysa

Když jsou diváci negramotní tak je to jejich boj.

btw v Barmě  a Myanmaru je mají bordel všichni, myslím, že nikdo neví co z toho je oficiální název - podle databáze CIA je oficiální název Burma lokální Myanmar, podle databáze OSN je to Myanmar (závorka- Barma ) ;-D asi jsou na tom ještě hůř než kdysi "ČeČENsko-SlovInsko" :-)

0/0
23.10.2007 23:26

roddie

Re: Když jsou diváci negramotní tak je to jejich boj.

No, v afrických a asijských zemích to asi bude pěkný binec, přejmenovávají se i s hlavními městy jako na běžícím pásu. Navíc - když jsou nějaké statistiky OSN apod. musejí nejspíš použít název z daného roku, protože řada zemí ještě navíc mění hranice, dělí se a potom už by nikdo nevěděl, k jakému rozsahu území se statistika vůbec vztahovala.

0/0
23.10.2007 23:36

roddie

__

Jako kartograf vím, že by (alespoň v Česku) mělo být zásadou pravidlo "cuius regio eius nomen", to znamená, čí země, toho název (samozřejmě s ohledem na transkripci a transliteraci, které např. v arabštině poskytují více možností překladu). V praxi: ne Lisabon, ale Lisboa (Wien/Vídeň) s případným českým zažitým ekvivalentem v závorce a to pouze u větších měst a zažitých názvů. Tím se lehce vyhneme komolení správných názvů. Němci jsou bohužel známí komolením a předěláváním pomístních názvů do němčiny.

0/0
23.10.2007 23:15

roddie

Re: __

Ve starých atlasech to ještě vidět není, ale v nových, i školních , se vyskytují odpovídající názvy dané země a v závorkách české zažité ekvivalenty (kdysi to bývalo naopak).

0/0
23.10.2007 23:18

str222

Re: __

Wien? kdyztak Vindobona.

Spravny nazev je ten, ktery se pouziva. Takze u nas Viden.

0/0
24.10.2007 10:03

Si0

Re: __

Ještě že mi kartografové nešéfují, takže je můžu nakopnout do (Y)

0/0
24.10.2007 15:52

stev

Ostražitost je na místě

Německé názvy by prý v některých lidech mohly vyvolávat pocit, že si Němci nárokují zpět dříve obsazená nebo ztracená území. Podle Weltu však už takové myšlenky dávno nemají opodstatnění. S tím rozhodně nelze souhlasit. V historii je znám bezpočet příkladů, kdy úsilí o navrácení území nepolevilo ani po mnoho staletí. Např. Uhersko usilovalo o navrácení Spiše od Polska od roku 1412 až do 1772, tedy 360 let. Nakonec se jim to povedlo.

0/0
23.10.2007 22:43

Charliealpha

Nic nového pod sluncem

Už před pár lety vydala OSN rezoluci, aby nebyly vytvářeny nové regionální názvy v cizích jazycích a aby byly v co největší míře přijímány původní místní názvy. Jenže jim na to evidentně každý se*e.

0/0
23.10.2007 17:21

VilemSlavata

Češi na tom nejsou lépe

viz. například Štýrský Hradec, Řezno... (docela mě překvapuje, že už jsem dlouho nikde neviděl napsáno Solnohrad, místo Salzburg) - dodnes tak naše noviny píšou... Velice matoucí, když to pak má někdo hledat na mapě :-)

0/0
23.10.2007 15:27

Todd Berrttuzzi

Re: Češi na tom nejsou lépe

Nebo taky píšou drze Brno místo původního Brünn :-P

0/0
23.10.2007 15:40

oId fashioned Vince III..

Re: Re: Češi na tom nejsou lépe

;-D;-DR^

0/0
23.10.2007 15:46

seppikub

Re: Re: Češi na tom nejsou lépe

Egal, war alles mal uns! ;-D

0/0
23.10.2007 15:48

Naked and petrified

Re: Re: Re: Češi na tom nejsou lépe

Myslels: "...hat alles mal uns gehört"?

0/0
23.10.2007 16:10

seppikub

Re: Re: Re: Re: Češi na tom nejsou lépe

Kommt doch aufs gleiche raus oder? ;-) 

0/0
23.10.2007 19:50

pinguone

Re: Re: Re: Re: Re: Češi na tom nejsou lépe

..Bavoraky zasadne stvu s tvrzenim,ze Pasov a Rezno je ceske leno...;-D 

0/0
24.10.2007 10:38





Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.