- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
"you're" je zkracenina z you are = ty jsi/vy jste
"your" znamena tvuj/tvoje/vas/vase
Veta "Nesmejte se, vase dcera je v tomto aute" je spravne "Don’t laugh, YOUR daughter’s in this car". Napsat misto toho you're jako v clanku, je blbost.
souhlasím,
ale fakt je, že angláni to nespisovně klidně napíšou tak jak to je v článku - místo "your" "you're" a vůbec je to neštve. jak my si vyvíjíme češtinu nespisovnými výrazy, tak oni si taky občas střihnou nějakou tu frajeřinku.
takže bych se tomu moc nepodivoval :-)
Angláni v Americe/Kanadě často nedbale napíšou "your" namísta "you're". Opačně to zblbnout, to jsem snad ještě nikdy neviděl. ..... CONGRATULATIONS, KAL !
Ti Anglani, o nichz se zminujes, ze to pisi nespravne to delaji proto, ze maji zakladni nedostatky ve znalostech sve materstiny. Nic neobvykleho - ne kazdy v Cesku treba zna vynata slova po b-
Tady se ale jedna o to, ze se tu nekdo snazi s velkou fanfarou ucit anglictinu. Od toho bych takovouhle hloupou chybu necekal. Pravdou ovsem je, ze to zdaleka neni Kalova chyba prvni a obavam se, ze ani ne posledni.
"Pravdou ovsem je, ze to zdaleka neni Kalova chyba prvni a obavam se, ze ani ne posledni."
Ditto for TUTOR !!!