Klávesové zkratky na tomto webu - základní­
Přeskočit hlavičku portálu


Diskuse k článku

The Women Were Pleased

Last Friday night, at the kind invitation of Mrs. Barbora Dujkova -Tomášková, we cooked dinner for her and several of her friends, who are some of Barbora’s best English students, or Alumni.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

Monstrum Anonymič Anonymov

Radši se učte čínsky a arabsky

Využijete to tu za chvíli lépe:-)

0/0
2.5.2007 18:29

captain cook

Re: Radši se učte čínsky a arabsky

Dofam, ze ty se ucis korejsky - soudruh Kim uz na tebe ceka.:-)

0/0
3.5.2007 0:11

Jerry97

Hey Kal ....

.... there WERE seven women there. How DARE you not count baby Ela? ;-€ What is she? Chopped liver? :-/

0/0
1.5.2007 1:07

Pan Navratil

Great,

and what about the men?

0/0
30.4.2007 18:46

Jerry97

MM mm ...Texas soya sauce

First of all you say it's a good ole Texas meal....and there's no beef?? A disgrace to a Texas bar-b-q. 

Then the picture you present is of a stir fry on rice. 

What part of Texas were you thinking of?  Houston's Chinatown?  ;-D

0/0
30.4.2007 17:53

žlabubák

Tim slovnikem jste si jisti?

Vcera jsem byl v Tescu a koupil jsem si whole kernel corn - ale jsou to normalni zrna kukurice.

A potato wedges tu nejsou platky brambor (to jsou potato crisps/slices), ale neco co se v Cechach prodava jako americke brambory (neloupane smazene ctvrtky brambor)

A aby to nebylo malo - corn on the cob je uz primo udelany vareny klas kukurice - klas kukurice je corn kernel.

0/0
30.4.2007 10:15

Jerry97

Re: Tim slovnikem jste si jisti?

Kal si konečně koupil českou klávesnici. Možná ji koupil taky v Tescu, v Anglii. R^

0/0
30.4.2007 20:56

captain cook

Re: Tim slovnikem jste si jisti?

S temi bramborami mas pravdu, platky to nejsou. Jak se "wedges" ted rika v Cesku, bramborove dilky nebo americke brambory?

 S kukurici je to ale trosku jinak. Klas kukurice je "corn ear". Sice je mozne tomu rikat cob a take se ten nazev nekdy pouziva, zvlast v situaci kdyz je to sice syrove, ale urcene na vareni. Presto ale nejspravnejsi anglicky nazev je "corn ear".

0/0
1.5.2007 2:11

Jerry97

Re: Re: Tim slovnikem jste si jisti?

KDYKOLIV JA VIDIM "COB" hned si vzpomenu na tebe, you Crusty Old Bastard. ;-D   

http://acronyms.thefreedictionary.com/cob

0/0
1.5.2007 2:35

captain cook

Re: Re: Re: Tim slovnikem jste si jisti?

kdybych chtel byt zlomyslny, rekl bych, ze Americani tebe nejspis nazyvaji SOB...;-) a jak uz jsem rekl jinde.. COB na mne nesedne; nesmis verit vsemu co tu o sobe pisi, podobne jako ti to uz rekla Vila...;-):-P

0/0
1.5.2007 2:40

Lesni Vila

Re: Re: Tim slovnikem jste si jisti?

Skoda, ze Kal k clanku neuverejnil obrazek jeho vlastni tvorby ;-);-D;-D;-D, popis jidla by potom byl jednodussi.

Pro opecene dilky brambor se v CR ujal nazev "americke brambory".

Ale nejak se mi nepozdava preklad "celozrnna" kukurice :-/. Zrejme chtel autor vyjadrit, ze pouzil "cela zrna" kukurice ?.

0/0
1.5.2007 11:06

Lesni Vila

Re: Re: Re: Tim slovnikem jste si jisti?

Nemohu vsak kritizovat, nejsem zadna kucharka ;-). Vcera jsem na paleni carodejnic "varila" pro osm lidi: rozdala jsem pruty, spekacky a chleba ;-);-D;-D;-D.

0/0
1.5.2007 11:07

Jerry97

Re: Re: Re: Tim slovnikem jste si jisti?

;-O Co kecáš ??? (Y)  Whole Kernel Corn = Celozrnná Kukuřice !!!  R^    http://www.ams.usda.gov/standards/cornkern.pdf

0/0
1.5.2007 20:21

Lesni Vila

Re: Re: Re: Re: Tim slovnikem jste si jisti?

Jerrynku, doufam ze mas bezchybne vypracovane hyzdove svalstvo R^R^R^, aby bylo na co koukat 8-o, kdyz uz ses odhodlal k takovemu odvaznemu gestu ((Y)) ;-);-D;-D

0/0
2.5.2007 13:53

captain cook

Re: Re: Re: Re: Re: Tim slovnikem jste si jisti?

LOL, Vilo, mas smysl pro humor. ;-DR^jarousovi obcas rupne v bedne a chova se jako hulvat.... ted si vzal na musku tebe. Nevsimej si ho, nechame ho nekde v koute;-)

 Kal chtel nejspis zduraznit, ze namisto tradicnich kukuricnych klasu grillovanych nebo pecenych na BBQ meli jako prilohu varena kukuricna zrna. Slovo "whole" se ve vazbe s "corn kernels" pouzit nemusi. Nejcasteji se tenhle nazev uvadi na konzervach s kukuricnymi zrny, aby se to odlisilo od (pro Cechy) trochu podivne smesi zvane "creamed corn", kukuricnych zrn uvarenych do mekka v takove bile omacce. Z toho soudim, ze Kal je nejspis hodne zvykly na kukurici z konzerv.

0/0
2.5.2007 17:38

Lesni Vila

Re: Re: Re: Re: Re: Re: Tim slovnikem jste si jisti?

Jamesi, proti obsahu prvniho odstavce nemam prazadne namitky ;-), snad krome posledni vety. Zatim se nejak nemohu smirit s tim, ze bychom meli nechat lezet ladem takovou studnici prekypujici nevsednimi a originalnimi napady ;-), ktere mi promptne navozuji silnou euforii. Prozatim bych navrhovala: poseckejmez shovivave vyvoji veci pristich ;-);-D;-D;-D.

0/0
2.5.2007 21:29

Lesni Vila

Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Tim slovnikem jste si jisti?

A konecne se snad dostanu in media res, t.j. k privlastku "celozrnny". Asi chapu, co chtel autor vyjadrit, jen mi to cestinsky nako nesedi X. Slovo "celozrnny" bych pouzila ve smyslu zachovani obalu pri zpracovani obilovin, nikoli jako vyjadreni, ze se jedna o cela zrna. Ale dulezite snad je, ze si vsichni zucastneni pochutnali a neskoncili na metabolicke jednotce R^;-D;-D;-D

0/0
2.5.2007 21:32

captain cook

Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Tim slovnikem jste si jisti?

Jak uz vsichni dobre vime, Kal si libuje ve sveraznych prekladech do cestiny i ve sverazne anglictine jako takove. V clanku zase jednou pouziva "insure" namisto 'ensure';-D... Ta jeho zeleninova smes se skladala z vareneho hrasku, mrkve a kukricnych zrn. Proste a jednoduse. Kdyz si to predstavim, silne to zavani kantynskym jidlen..."sterilovana zeleninova smes" z konzervy nebo zmrazena z igelitoveho pytliku?Rv:-©

Jak jsi spravne, Vilo, usoudila, prekladat to jako celozrnou kukurici je blbost.  Kdyz slysim slovo "celozrnne", tak si predstavuji neco jako Grahamuv chleb;-D

0/0
3.5.2007 0:25

captain cook

Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Tim slovnikem jste si jisti?

.....kukuricnych zrn....;-D

 ...kantynskym jidlem..;-D

 Koukam, jak to tady preklepavam, ze je nejvyssi cas se odloupnout od pocitace a jit si udelat espresso.;-)

0/0
3.5.2007 0:35

Jerry97

Re: Re: Re: Re: Re: Tim slovnikem jste si jisti?

Ne že bych se chtěl s těmito svaly chlubit, já ale vytrvalostně běhám, a zůčastňuji se mnoha závodů na dlouhé distance.... od 10k (pod 40 minut) až do maratonu (pod 3 hodiny).....tak má li Emil Zátopek bezchybně vypracované hýžďové svalstvo, já pak taky. R^

0/0
2.5.2007 18:08

Lesni Vila

Re: Re: Re: Re: Re: Re: Tim slovnikem jste si jisti?

Jerrynku, jak vypada hyzdove svalstvo pana Emila Zatopka, zesnuleho dne 21. listopadu leta pane 2000, bych si k dnesnimu dni nevolila z pietnich ani estetickych duvodu podrobene licit. Ale ver mi, ze bezchybne vypracovane rozhodne ne. Tak radeji predved vlastni osvaleni R^R^R^; slibuji predem, ze te za vsech okolnosti pochvalim ;-);-D;-D.

0/0
2.5.2007 21:40

captain cook

Re: Re: Re: Re: Re: Re: Tim slovnikem jste si jisti?

jarousi, byt tebou, moc bych tvou(Y) tady nenatrasal at uz je jakakoliv. Riskujes, ze jedna z pritomnych dam na ktere jsi si vyjel, by si mohla obout okovane boty a dobre se do tebe strefit treba i s rozbehem, kdyz jim tady nabizis takovy vhodny terc.:-P

0/0
3.5.2007 0:29

Lesni Vila

Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Tim slovnikem jste si jisti?

;-D;-D;-D: okovane boty rikas ...?

Jamesi, ty jsi ucineny milounky sladounky plysacek V. Dovedes si predstavit ten devastacni zasah, kdybych se misto obuvi rozmachla proti vystavenemu terciku rezavym trojzubcem vidi, ktere mam neustale po ruce?! Nasledky ani domyslet nechci ...! ;-D;-D;-D 

0/0
3.5.2007 10:23





Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.