- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Tak teda nemluvnata se uci v CR anglicky?Tak uz krome te US zakladny nic nechybi!Vysijeme novou hvezdicku,vid Julinku?
kdyby na mě nemluvně místo tati, mami vybaflo:
"Hallo, how are you ?" Tak bych se asi lekl, co má za nemoc....
Tak uz vim proc mas nick monstrum.Ty jses "tati - mami!"Vis jak se rika v anglictine obojetnejm jako ty?To nemluvne to urcite vi
Jednou rusky, jednou anglicky, horší bude až se budou muset začít učit čínsky.
mně přijde, že se angličani učí mluvit a hlavně psát česky - viz poslední dobou velmi hojně používané "z" místo "s" na konci množných čísel... hlavně u hiphopové afroamerické hudební scény je to viditelné...
Mají takové malllllinké propisky a nalllllinké notase aby se jejich žvatlání přreložilo do AJ
Myslím si, že půlhodina těm mrňatům nic nepomůže. Ani to poslouchání anglických písniček nebo co to tam radí.
Jinak, všeobecně, angličtina, která se učí u nás na školách má celkově hodně daleko k hovorové angličtině, kterou obyčejně mluví rodilý mluvčí.
Angličtina není lehký jazyk. V základech možná, ale kdo si má pamatovat všechny ty jejich frázová slovesa, idiomy A např. dodržet rozdíly mezi americkou a britskou (a jinou) angličtinou taky není zrovna nejlehčí... Američané třeba vůbec nerozumí některým britským slovům.
Americká angličtina docela hodně proniká do Británie, a jak Britové říkají, "znečisťuje" jejich angličtinu. Američani zase mají z Britské angličtiny, přízvuku atd. srandu
Nezlob se, ale pro Čechy, kteří 'přeskočili' vývoj češtiny za posledních 30 let je dnešní čeština také srandovní. Slova jako dehonestace =zneuctění, celebrita = známý, slavný, harašení = sexuální obtěžování, takových slov máme denně v novinách desítky. Před 40 lety to byli zase molodci a sborná komanda.
Naopak působí staročech jako Karel Schwarzenberg dost starobyle, když mluví o daních jako o berních.
Já považuji za angličtinu pouze tu angličtinu, kterou se mluví ve Velké Británii. USA je přistěhovalecká země, což podporuje tu ledabylost v řeči, jsou tam tisíce cizích vlivů.
Tady v Mnichově je běžné, posílat předškolní děti do anglické školky, pod 3-4 roky v tom nevidím žádný praktický smysl.
Přiznám se, že jsem tento výraz v tomto tvaru také ještě neslyšel, ale na rozdíl od všech zdejších uznávaných vědátorů přes anglistiku (kterými se idnesová fóra jenom hemží), jsem se mrknul do slovníků a copak jsem tam našel, he?!
např zde:
http://www.wordreference.com/definition/excellently
nebo třeba zde:
http://www.wordwebonline.com/en/EXCELLENTLY či třeba tady: http://www.answers.com/topic/excellently-3 a obrovská řada dalších odkazů, která svědčí o tom, že paní učitelka zase tak špatně, co se znalosti angličtiny týče, na tom není! ;-)
Zalezi na tom,zda pani ucitelka uci vyrazum,ktere se bezne pouzivaji, ci nejake extravagande,kterou nepouzivaji mezi sebou v hovorove anglictine ani dospeli,natoz deti!Tento vyraz jsem nemel zatim moznost slyset od zadneho ditete v beznem hovoru,ale mozna se dockam!
Bratia, "husité", niet krajšieho príkladu Vašej "vernosti". Do 1918, dokonca do 27.10.1918, popíjali Vaši predkovia s rakúskymi četníkmi, aby ich na druhý deň - t.j. 28.10.1918 naháňali po Prahe, že ich chcú zbiť! Koncom 38-mého ste prisahali - tuším to organizovali komunisti - na Staromestskom námestí, že budete bojovať proti Hitlerovi, aby ste za chvíľu - podľa mňa rozumne - stiahli chvost a pekne odmašírovali z opevnení v pohraničí. Podľa jednej fotografie z jara 39-tého, keď vmašírovali Vaši "deutsche Nachbarn" do Prahy, jeden odvážlivec ich vítal so zdvihnutou päsťou, aby ste za krátku dobu nazvali svojho protektora "Otcem českých dělník°"! Po vojne - keď my sme komunizmus odvrhli - ste mali v Čechách najviacej balalajkových súborov, možno viacej, ako v samotnom Rusku!! Dodnes si pamätám i na heslá - najmä v čestine - "Ruský jazyk, jazyk pokroku a míru".
A dnes tá angličtina, nič proti nej, ale kde je tú istá vyváženosť?
no, o slovenské stabilitě totiž nejde mluvit... Uhersko, Tiso apod... A pak, kdo jitří vztahy...
Ta učitelka ani anglicky neumí jestliže říká "it is nose" Zpravně přeci je "it is a nose" nebo lépe "it's a nose". Nebo "excellently" - to se přeci vůbec neříká, když tak "excellent"...
"Ta učitelka ani anglicky neumí"
Ale zato ma statnice z "PIDGIN ENGLISH" .
a sice, ta zenska je Ceska, ktera mluvi anglicky s akcentem, tak se deti nenauci spravnou vyslovnost a budou mluvit stejne blbe jako ona.
Chyb to ma vic. Nejvetsi je ta, ze "ucitelka" preklada toporne z cestiny do anglictiny a nema zadny cit pro cizi jazyk.