Klávesové zkratky na tomto webu - základní­
Přeskočit hlavičku portálu


Diskuse k článku

Německá hymna možná dostane turecký text

Po španělské verzi americké hymny možná přijde turecká verze písně německé. Člen Zelených Hans-Christian Ströbele navrhl, aby německá hymna Jednota, právo a spravedlnost (Einigkeit und Recht und Freiheit) měla i tureckou podobu.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

Marmeladeee

JEFF NYQUIST: SVĚT PŘED III. SVĚTOVOU VÁLKOU! "KDO STOJÍ ZA "ISLÁMSKÝM" NUKLEÁRNÍM TEROREM PROTI SVĚTU, ZVANÉM SVOBODNÝ!!!"

JEFF NYQUIST: SVĚT PŘED III. SVĚTOVOU VÁLKOU! "KDO STOJÍ ZA "ISLÁMSKÝM" NUKLEÁRNÍM TEROREM PROTI SVĚTU, ZVANÉM SVOBODNÝ!!!"

http://www.cibulka.net/petr/view.php?cisloclanku=2004011502

0/0
5.5.2006 0:52

Marmeladeee

A až nazraje čas, tak se ta německá verze potichu stáhne z oběhu...

A až nazraje čas, tak se ta německá verze potichu stáhne z oběhu...

0/0
5.5.2006 0:51

ferdapytlik

Hájlichemarí

8-o8-o8-o

0/0
4.5.2006 22:53

ferdapytlik

Re: Hájlichemarí

no ... a teď rychle tu českou do rómštiny :-)

0/0
4.5.2006 23:00

LimonadovyJoe

Všiměte si, kdo to navrhl

ektobolševik z ultralevicové zelené partaje a kdo tomu tleská - samozřejmě liberál. Rv

0/0
4.5.2006 22:43

klart

...

Paráda...za pár let budeme v chalifátu, cestou do mešity, vzpomínat, jak krásné to bylo ve staré, dobré Evropě. Rv  :-/

0/0
3.5.2006 19:45

Obraceč kalendáře

...

Už to začíná 8-o Turečtí sráči dobudou Evropu bez jedinýho výstřelu Rv

0/0
3.5.2006 19:15

Marek Pech

Skvělý nápad!

A na bundestág ať si ještě pověsí tureckou vlajku. Možná by ARD mohla taky 3 dny v týdnu vysílat turecky!

Tato věc nemá logiku - přistěhovalec, který se dokázal zařadit do společnosti hostitelské země rozumí hymně i hodnotám demokracie. Přistěhovalec, který to nedokázal (a často dokázat nechce) bude toto považovat za ústupek. Proč bych se měl učit německy, když tam žiju, pobírám dávky...

0/0
3.5.2006 19:05

Marek Pech

Re: Skvělý nápad!

... ne tohle jsem fakt přehnal - to by byl útlak. Takže - oprava: ARD by měla vysílat 4 dny v týdnu turecky.

0/0
3.5.2006 19:11

nenápadně maskovaný Kei

...

[zvracející smajlík] ;-(

0/0
3.5.2006 18:01

hovnoval-

@@

myslim, ze je to dost drze.

0/0
3.5.2006 16:01

--Raswan--

:-)))

Tak doufám že takhle uboze Česká republika nikdy nedopadne ;-DZ německa se pomalu ale jistě stává hromada multikulturního hnoje ;-D

0/0
3.5.2006 15:46

pinguinone

Re: :-)))

..copak ,nenechali Te tam pracovat na trideni odpadu..:-/

0/0
3.5.2006 15:49

--Raswan--

Re: Re: :-)))

Pravda,kdyby nechali,tak jim tam ten imigrantský odpad možná trochu přetřídím ;-D

0/0
3.5.2006 15:54

pinguinone

Re: Re: Re: :-)))

;-)

0/0
3.5.2006 16:04

captain cook

neprekladat hymnu!

USA nejsou jedinym statem slozenym z pristehovalcu z mnoha ruznych statu. Nedovedu si predstavit, ze by si Kanadane libovali, kdyby slyseli svou hymnu zpivanou treba v polstine, Australane tu jejich treba zas v cinstine, atd pro Novozelandany, Jihoafricany a dalsi.

Statni hymna je symbolem statu a ucty k nemu. Kdyz se tam nekdo pristehuje, mel by se predevsim prizpusobit, ne cekat aby se domaci prizpusobili jemu.

0/0
3.5.2006 15:37

pinguinone

Re: neprekladat hymnu!

.. frankofonni Kanada..;-D

0/0
3.5.2006 15:39

Auggiecz

Re: Re: neprekladat hymnu!

No co, ti co mluvěj francouzsky se hezky s francouzským akcentem můžou přidat k O Canada.. bude to znít zajímavě ;-D

0/0
3.5.2006 16:04

pinguinone

Re: Re: Re: neprekladat hymnu!

.. francouzsky..;-P

0/0
3.5.2006 17:00

Pilat

zpivat hymny v dobe globalizace

je zvrhlost ;-D

0/0
3.5.2006 14:30

pinguinone

Re: zpivat hymny v dobe globalizace

.. jen neboj ,dockas se a budes zpivat cinsky..;-P

0/0
3.5.2006 14:34

matesakoid

Re: Re: zpivat hymny v dobe globalizace

Ting tioao jang, ting tioao jang?

tong tio te jing, chan cuo chen

ping pong jimg......

ja nerozumela šeski moc dobze, tak ja zpivala po nasem

0/0
4.5.2006 10:56

Pilat

ceska zase

bude mit text ukrajinsky a albansky uz se na to tesim az si spolu zazpivate Kde domov muj, .... koneckoncu text je jako sity na miru ;-D

0/0
3.5.2006 14:29

BobTheSinc

Re: ceska zase

R^;-)>-

0/0
3.5.2006 14:59

pinguinone

.

..prelozit ,neznamena ,ze se tak bude zpivat.. a kdyz zde ctu preklad hymny ceseho doliku do nemciny prijde me dost smesny.., asi jako prelozena libreta v opere.. ;-D

0/0
3.5.2006 13:43

Isbjoerna

Schnapsidee!

Hans-Christian, Hans-Christian, du wirst alt.;-)

0/0
3.5.2006 13:39

papazian

Německo není USA

Je třeba si uvědomit, že USA nejsou Německem, kde žilo tradiční obyvatelstvo germánské a slovanské, v žádném případě turecká menšina. Oproti USA, kam přišli přivandrovalci z celého starého světa... Z tohoto pohledu je na místě, aby hymna nebyla jen v jedné jazykové mutaci. Ale Amerika není Evropa. V Evropě máme tradiční národní státy, tradiční národy, takže nejsou slepencem národů  jako USA. Proto tureckou verzi u německé hympyn nepodporuji. To by za chvíli mohla být česká hymna v čínštině... Pokud chtějí Němci míti vícerojazyčnou verzi své hymny, pak bych raději doporučil jazyk lužických Srbů, kteří zde oproti přivadrovalcům z Turecka žijí tradičně od 5-7. století.

0/0
3.5.2006 13:39

pinguinone

Re: Německo není USA

;-P

German National Anthem:

Unity, Justice and Freedom

for the German Fatherland.

Let's all strive towards this Purpose Brotherly, with Hearand Hand. Unity, Justice and Freedom are the Promise of Happiness. Flourish in this Blessing's Glory, Flourish, German Fatherland. 

0/0
3.5.2006 13:53

pskoda

Sním či bdím...?

Tohle přece nemůže bejt realita....8-o

0/0
3.5.2006 13:38

Ioio

Přeložit si to můžou

By mne docela zajímalo, jakou hymnu měla německá menšina před Druhou světovou válkou. Wo ist mein Heim? A safra, fakt, že jo...

Wo ist mein Heim? Mein Vaterland? Wo durch Wiesen Bäche brausen, Wo auf Felsen Wälder sausen, Wo ein Eden uns entzückt, Wenn der Lenz die Fluren schmückt: Dieses Land, so schön vor allen, Böhmen ist mein Heimatland. Böhmen ist mein Heimatland. Pravda, některé země, byly ke svým menšinám tolerantní.

<!--

pasteEmail('bnmsq`-bnllhdr', 'rdym`l-by', 1);

-->

0/0
3.5.2006 13:35

Isbjoerna

Re: Přeložit si to můžou

Hm... je-li toto opravdu ten text vasi Nationalhymne...:-/

0/0
3.5.2006 13:48

Auggiecz

Re: Re: Přeložit si to můžou

Narážíte na nesprávný německý překlad, nebo se vám kromě "naší společnosti" nelíbí ani naše hymna?

0/0
3.5.2006 16:02

Isbjoerna

Re: Re: Re: Přeložit si to můžou

Kdybyste rozumela nemecky, chapala byste.

0/0
3.5.2006 17:06

Auggiecz

Re: Re: Re: Re: Přeložit si to můžou

Proto se ptám, neumím německy. Ale vysvětlit mi to můžeže anglicky, francouzsky nebo hebrejsky. Případně zkuste arabštinu, ale tu už jsem hodně zapomněla...

0/0
3.5.2006 19:11

Isbjoerna

Re: Re: Re: Re: Re: Přeložit si to můžou

Neznam vasi Nationalhymne a vim, ze preklad do ciziho jazyka je vzdy jen preklad (=nejaka nouze).

Ten text zde (nemecky) je velmi "podivny". :-/

Zde je muj svedomity preklad toho nemeckeho textu nahore, posudte sama:

"Kde je muj domov? Ma vlast? Kde skrz louky potoky huci, Kde na skalach lesy svisti, Kde eden nas uchvacuje, Kde jaro ty plane zdobi: Tato zeme, nejkrasnejsi z vsech, Cechy jsou ma rodna zem, Cechy jsou ma rodna zem."

0/0
3.5.2006 21:49

matesakoid

Re: Re: Re: Re: Re: Re: Přeložit si to můžou

je na šasé si prosvištit slofišká....Rv

0/0
4.5.2006 11:16

Ventre_Saint_Gris

No to už je vrchol!

Místo, aby se ta musulmanská pakáž naučila jazyk země, kam se z ekonomických důvodů vetřela, tak se pro ni bude přepisovat hymna? A co dál? Místo žlutého pruhu na vlajce zelený? + Půlměsíc? Povinná výuka islámu na základních školách?!

Chce se mi blejt.

0/0
3.5.2006 13:31

zhost

cesky text

cesky text vyse zminena hymna uz ma jeste z doby R-U, "Zachovej nám Hospodine, Cisare a jeho zem"

0/0
3.5.2006 13:23

Tokamak

A na vlajku by si mohli přidat půlměsíc a povolit jim beztrestně vraždit prostopášné dcery

Proti cizincům nic nemám, ale když už k nám příjdou, tak tu platí zákony a zvyklosti, které musí dodržovat.

0/0
3.5.2006 13:21

Cislo 2

Paradoxy

Před týdnem němečtí poslanci protestovali proti angličtině, která v rámci EU potlačuje němčinu a že postrádají řadu dokumentů, které by měly být vydávány v němčině. Tady další otevřená hlava by rovnou přeložila hymnu do Turečtiny.

0/0
3.5.2006 13:15

me2di

Turecka demokraticka republika

:-DR^...kazdy je sveho stesti strujcem;-)

0/0
3.5.2006 12:52

Amarcord_1

LOL!!!

Cituji: "U nasich zapadnich sousedu zije asi 1,8 Turku..." ;-D Jinak... Pisu z Nemecka, a osobne povazuji tento krok za zcela zbytecny.

0/0
3.5.2006 12:50

contraC

co mě s/re jsou slovenský reportéři v TV. Když chtěli mít svůj štát, tak ať nám daj pokoj. A co jich tu je. Jako much. Ikdyž teda znám spoustu dobrých Slováků, ale ti jsou hrdí a snaží se pracovat doma

0/0
3.5.2006 12:50

Amarcord_1

Re: co mě s/re jsou slovenský reportéři v TV. Když chtěli mít svůj štát, tak ať nám daj pokoj. A co jich tu je. Jako much. Ikdyž teda znám spoustu dobrých Slováků, ale ti jsou hrdí a snaží se pracovat doma

...tak takovyhle myslenkovy pochody Nemce nastesti po druhe svetova valce presly. Zamysli se nad tim, cos napsal.

0/0
3.5.2006 13:03

Two-by-four

Re: co mě s/re jsou slovenský reportéři v TV. Když chtěli mít svůj štát, tak ať nám daj pokoj. A co jich tu je. Jako much. Ikdyž teda znám spoustu dobrých Slováků, ale ti jsou hrdí a snaží se pracovat doma

1. Me zase s/re kdejaky slaboduchy prispevek, jako treba tento. 2. Treba zrovna tihle reporteri "svuj stat" nechteli. 3. Znam i dost Cechu, kteri zase ziji na Slovensku. 4. A vube, co to ma s timhle clankem co delat. Slovaci neusiluji o slovenskou verzi ceske hymny. 5. A co treba Cesi v Nemecku ?  Podle Tebe kdyz jsme nechteli byt soucasti Rise, tak co tam ted lezou, ze.  Zvykni si na to, ze ve svobodnem svete se lidi mohou stehovat a budou zit tam, kde se jim libi, nebo kde jim to zkratka z nejekych osobnich duvodu vyhovuje. A je to tak dobre.

0/0
3.5.2006 13:05

lakub

Re: co mě s/re jsou slovenský reportéři v TV. Když chtěli mít svůj štát, tak ať nám daj pokoj. A co jich tu je. Jako much. Ikdyž teda znám spoustu dobrých Slováků, ale ti jsou hrdí a snaží se pracovat doma

navic ty gumo jsou to reporteri - zpravodajove. to znamena, ze delaj v terenu, kde se narodili a kazdej je tam zna. to znamena, ze ti z mista podaj kvalitnejsi informace nez Cech, kterej se tam bude kazdy ctyri roky tocit.

0/0
3.5.2006 13:19

contraC

takže Kde domov můj do cikánštiny, ukrajinštiny a slovenštiny... :-(((

0/0
3.5.2006 12:48

Letec Jenda

to se mi snad zda!

Ano ano je to spis dobra prilezitost pro Nemce pochopit tureckou kulturu;) Co nezvladla Otomanska rise se savli v ruce, tedy dostat se az za Dunaj na Ryn zvladne par priblblejch poslancu samo. Co takhle ukrajinska verze ceske hymny, he? :)

0/0
3.5.2006 12:45





Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.