Diskuze

Krejčíř zažádal o změnu jména na Russel Knight

Uprchlý podnikatel Radovan Krejčíř chce začít na Seychelách úplně nový život. A bere to „pěkně od podlahy“ – změní si jméno. Z Radovana Krejčíře se stane Russel Knight. Českou policii o tom informovaly seychelské úřady.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

jpepan

12. 10. 2005 9:41
Výplatní páska
Tak koho pak má Russel Knight v Čechách na výplatní pasce ?
0 0
možnosti

mosulský machredž

10. 10. 2005 21:49
jedině mutace viru
Krejčíře může potrestat pouze ptačí chřipka - jinou šanci Česko nemá.....
0 0
možnosti

Zwerg

10. 10. 2005 22:47
Re: jedině mutace viru
Raději to nepřivolávej, protože tohle se může vážně co nevidět stát.
0 0
možnosti

Zwerg

10. 10. 2005 21:05
Tak tohle je opravdu pěkný vtip!
Bývalá nejvyšší státní zástupkyně Marie Benešová tomu však příliš nevěří. "Vydají ho maximálně tak na známkách," prohlásila.
 
Tohle se Benešové vážně povedlo. Ona ta ženská nemůže být zase tak špatná, když má takovýto nádherný smysl pro humor!
0 0
možnosti

komunisti_sou_svine

11. 10. 2005 20:43
Re: Tak tohle je opravdu pěkný vtip!
hehe
0 0
možnosti

old fashioned Vince llI.

10. 10. 2005 16:01
he he he
what'bout Knight Rider?
0 0
možnosti

fel_low

11. 10. 2005 14:36
Re: he he he
Nebo Blade Runner?
0 0
možnosti

babacek

10. 10. 2005 15:57
Tato kauza
 není již řešitelná z pohledu našeho právního institutu a tak je to jen mlácením prázdné slámy.Prostě nějaká podivná nuda.
0 0
možnosti

Xaver01

10. 10. 2005 10:15
Přivezou ho agenti jako Lexu na Slovensku?
Krejčíře přiveze tajná služba, jinka je tento stát ubohou smrdutou kotlinou se zarudle neschopnou vládou, která v mezinárodním měřítku nic neznamená.
0 0
možnosti

Queribus

11. 10. 2005 11:32
Re: Přivezou ho agenti jako Lexu na Slovensku?
Sebevědomý stát by to udělal, ale u nás? Vládnou nám stejný hajzlové jako je Krejčíř, pardon, Knight čili nic.
0 0
možnosti

Englishman

10. 10. 2005 10:04
Překlad?
'V českém překladu to znamená buď "rytíř", nebo "džentlmen"'. To jsem se vážně pobavil. Český překlad jednoho anglického slova znamená podle iDnes fonetický přepis jiného anglického slova :-o Knight samozřejmě znamená jezdec - ve smyslu šlechtického titulu, tedy rytíř. A ano, jezdci (knights) jsou spolu s jinými gentlemany v původním smyslu slova.
Zajímavý je ale přenesený význam: tedy kůň v šachu. Už jsem několikrát četl teorii, že Krejčíř je ve skutečnosti luxusním bílým koněm. Možná na tom něco je.
0 0
možnosti

szarkafarka

10. 10. 2005 13:47
Re: Překlad?
Figura v šachu se jmenuje jezdec. Tedy "knight" znamená jezdec, nikdy kůň. Německá obdoba je Knecht = pacholek, čeledín, sluha. Původně byl knight nejspíš králův pacholek.
0 0
možnosti

acidboy

10. 10. 2005 9:48
hehehe
sem zvedavej jestli si uz i zelezny vymysli svy novy jmeno, hehe, a jestli si uz vyrizuje novej pas, aby mohl taky utyct
0 0
možnosti

eQuido

10. 10. 2005 10:06
Re: hehehe
... a myslíš, že se pak bude jmenovat Ironman ?
0 0
možnosti

Tom30

10. 10. 2005 9:01
Kdyz je to zlodej
... tak jedine snad Russel Knight Thief II. ... Thief I. byl Kozeny...
0 0
možnosti

fel_low

11. 10. 2005 14:40
Re: Kdyz je to zlodej
Přesně Victor Harward Leprechaun Leather, Grand Cunt of Bahamas. Ne, nevypadlo mi tam písmenko
0 0
možnosti

Bouše

10. 10. 2005 8:46
Rytíř bez bázně a hany !   :-))
0 0
možnosti

Kleki Petra

10. 10. 2005 8:46
Re: Rytíř bez bázně a hany !   :-))
No jó, to von asi nechal Hanku doma.
0 0
možnosti