Diskuze

Gross. Expres, nebo lokálka?

Stanislav Gross se ke své železniční minulosti hlásí. Zjednodušená řeč reklam mu také není cizí, proto ho přirovnáním neurazíme: ve středu vyjel z hlavního nádraží vlak s názvem nikoli Smetana nebo Dunajská strela, nýbrž Gross, což znamená velký.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

hovnival-

5. 8. 2004 22:08
@@ gross = velky ??
v anglictine gross neznamena velky.  zde to dokladam:
gross - necitelný gross - nechutný (jídlo)
gross - odporný (jídlo)
gross - oplzlý
gross - pevný
gross - sprostý
gross - tupý
gross - hrubě
gross - tlustý (odpudivě) gross - drsný (chování, jazyk) gross - neotesaný gross - celkem vydělat gross - celkem vynést gross - hrubý (chováním,jazyk,zásada,směrni
0 0
možnosti
zavřít

1_130_202_135

5. 8. 2004 22:11
Re:
Ty nám to komplikuješ.... Jasně jsme prohlásili, že anglicky až za půl roku!!!
A navíc - víš, kdo je autorem článku? No právě.... to vysvětluje mnohé
0 0
možnosti

Termíny

Finance

Vláda

Témata

Válka na Ukrajině

Olympijské hry

Nepřehlédněte