Klávesové zkratky na tomto webu - základní­
Přeskočit hlavičku portálu


Diskuse k článku

Gross. Expres, nebo lokálka?

Stanislav Gross se ke své železniční minulosti hlásí. Zjednodušená řeč reklam mu také není cizí, proto ho přirovnáním neurazíme: ve středu vyjel z hlavního nádraží vlak s názvem nikoli Smetana nebo Dunajská strela, nýbrž Gross, což znamená velký.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

hovnival-

@@ gross = velky ??
v anglictine gross neznamena velky.  zde to dokladam:
gross - necitelný gross - nechutný (jídlo)
gross - odporný (jídlo)
gross - oplzlý gross - pevný gross - sprostý gross - tupý gross - hrubě gross - tlustý (odpudivě) gross - drsný (chování, jazyk) gross - neotesaný gross - celkem vydělat gross - celkem vynést gross - hrubý (chováním,jazyk,zásada,směrni
0/0
5.8.2004 22:08

1_130_202_135

Re:
Ty nám to komplikuješ.... Jasně jsme prohlásili, že anglicky až za půl roku!!!
A navíc - víš, kdo je autorem článku? No právě.... to vysvětluje mnohé
0/0
5.8.2004 22:11





Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.