Ing. Papazian
30. 12. 2002 15:40
Sejde z očí, sejde z mysli
Nesouhlasím s názory autora článku, protože rozpad nelze považovat za radostnou událost, za něco, co nebolí. Mě nadále je žalmo a líto názorů, které v české veřejnosti prezentuje pan autor. Oslabení Čechů, zmenšení naší vlasti jenom nahrává našim větším sousedům, národům. Třeba Poláci dosáhli v jednání s EÚ daleko více ústupků ve svůj prospěch než dosáhla malá Česká republika. Jistě i Slováci by dosáhli více než takto sami. Tohoto nelitovat, jak nám radí pan autor, nesdílím, spíše nahrává proněmeckým představám o rozdrobené Východní Evropě.
Ale ještě k té údajné malé poptávce po slovenském tisku a čtivu. Není to pravda, zájem je, ale není nabídka. Respektive nabídka je mizivá, zachraňuje ji Adamovo knihkupectví, které je v nájmu Slovenského inštitutu u metra Národní. Je to jediné místo v ČR, kde lze získat denní tisk, časopisy, slovenské knížky i hudebniny. Je z podivem, že ještě existuje, protože mu hází pod nohy kde kdo, česká strana na propagaci našeho blízkého slovanského souseda nepřispívá v této věci ani korunou. Snížený nájem mu nabízí pouze slovenská strana, jinak by jako obecně kultura, neměl šanci být v centru Prahy, kam snadno trefí i "nePražák".
I lidé v regionech mají zájem, ale nic se nenabízí. Chybí osvěta v novinách, nikdo nic neví, nikde neví co nového ve slovenské literatuře, jaký spisovatel co píše, česká nakladatelství nutí slovenské umělce k tomu, že když chtějí něco vydat pro český trh, tak že to musí být vydáno v češtině, jinak to nebudou vůbec distribuovat. A tak i zájemce o originál, je nucen kupovat dabovaný slovenský film, slovenskou knižku a protože se i prodá, je to důkaz, že Češi chtějí jen toto.
Láska a přátelství je nutné zalívat každý den, jinak uvadá až zvadne. Protože ne každý zažije opravdovou lásku, tak ani nepřekvapí o co přichází. Jen osvětou lze toto napravit a snad i tento můj malý příspěvek pomůže otevřít oči všem, kteří si myslí, že pouze angličtina je všemocná. Není a nikdy nebude, již dnes je problém se činskou angličtinou se domluvit s austrálskou angličtinou, za nedlouho bude třeba mít anglicko anglický slovník, nebo-li bude to stejné jako je dnes třeba slovník česko - polský. I v rámci němčiny má dnes Korutaňák problém se domluvit s Němcem od Berlína nebo od Curychu. Proto nesouhlasím s názorem pana autora, že pro naše děti je důletižejší znalost angličtiny než slovenštiny. Není to pravda, je nutná znalost jazyků našich sousedů tak jako i oni se musí učit jazyk náš, svého souseda. Je to cesta k omezení předsudků a omezenosti a tím i k zamezení svého ochuzení, v daném případě o slovenskou literaturu, hudbu, obecně kulturu jako takovou. Bude-li všeobecně propagována různost regionů, zajimovosti od našich sousedů, pochopitelně to povede i k růstu zájmu i poptávky po produktech z těchto regionů, sousedů. Často na výrobcích, ale i v kultuře se skrývá původ a schovává se do ulity globálnosti. Je pak velmi překvapující pro mnohé, když zjistí, že se to vyrábí (kultura pochází) od blízkého souseda a nikoli z daleké Ameriky, z globálního někdesi.
Zájmu o četbu v originálu (slovenském, polském, německém...) rozhodně prospívá, pokud se na školách vyučuje aspoň základy těchto jazyků našich sousedů. Pochopitelně to u mnohých žáků, studentů vyvolá hlubší zájem a tudíž i poptávku. Bez výchovy, ponechání osudu trpí poptávka a tudíž i nabídka, která ale poptávku vytváří. Právě proto jsou reklamní kampaně, které vás pane autore přesvědčují, že to či ono je pro vás nutné, že budete in, když si to koupíte. Takže teorie, že vše vyřeší trh, že poptávka vytváří nabídku jsou dávno překonané a připomínají Vaši hlubokou neznalost současného světa.