Piňera se včera omluvil s tím, že se o větě, kterou začíná první sloka
bývalé německé hymny Das Lied der Deutschen, dozvěděl v padesátých a šedesátých let ve škole a chápal ji jako oslavu německého sjednocení pod Otto von Bismarckem.
Dodal, že o jejím "spojení s temnou minulostí země" nevěděl. Kancelář německého prezidenta včera oznámila, že Piňera větu z písně, kterou za druhé světové války překroutila nacistická propaganda, zapsal v dobrém úmyslu.
Server Spiegel Online poznamenal, že Wulff si nechtěného věnování všiml, ale nechtěl veřejně zasáhnout. Piňera se totiž údajně zeptal chilského velvyslance v Německu, zda je "über alles" správně a jak se slovo über vlastně píše.
Chilský prezident svoji velkou cestu po Evropě zakončil v sobotu. Navštívil při ní Velkou Británii, Francii a Německo.