Nové vydání oblíbeného dětského románu, které barvitě popisuje americký jih v 19. století, připravil profesor angličtiny Alan Gribben z univerzity v Montgomery ve státě Alabama.
Když prý útržky z knihy předčítal svým posluchačům, často se zdráhal vyslovit slovo negr, rasistickou urážku, která bývala na americkém jihu zcela běžná a v knize se vyskytuje celkem 219krát.
Problémová knihaKniha, která poprvé vyšla v roce 1885, se podle knihovníka Herberta N. Foerstera v žebříčku nejzakazovanějších knih v amerických školách umístila na čtvrtém místě. Před ní je například román Kdo chytá v žitě od J.D. Salingera nebo O myších a lidech od Johna Steinbecka. |
Proto pro vydavatelství NewSouth Books připravil nové vydání Huckleberryho Fina spolu s další knihou Marka Twaina Dobrodružství Toma Sawyera. I ten je očištěný od nevhodné rasistické urážky. Celkem 7 500 výtisků si už objednala největší americká knihkupectví.
Od žáků slýchám horší věci
Od června, kdy vydavatelství oznámilo svůj záměr na upravené vydání slavného románu, se na jeho adresu hrnou obvinění z cenzury, přehnané politické korektnosti či pouhého spáchání zločinu pozměnění slova literární ikony.
"Nemyslím si, že v Huckleberry Finnovi je cokoliv urážlivého, na chodbách naší školy slýchám daleko horší věci," řekla listu The New York Times učitelka angličtiny Elizabeth Abscherová. "Pokud jazyk spisovatele vyjadřuje dobový přístup lidí k rase a otroctví, určitě bych o tom s žáky diskutovala," dodala učitelka.
Gribben veškerá nařčení odmítá. "Marka Twaina v žádném případě nedezinfikuji. Ostrá sociální kritika i humor zůstávají. Jen mě napadlo, že se zbavíme obsese z tohoto jednoho slova a ponecháme prostor samotnému příběhu," hájí se alabamský profesor.