O záměru provozovatele veřejné dopravy regionu New York, Metropolitan Transportation Authority (MTA), informoval server Fox News.
Zaměstnanci dopravních služeb se o změně dozvěděli teprve nedávno, nové předpisy mají být v praxi zavedeny okamžitě. „Chceme zásadně změnit způsob komunikace, abychom cestujícím poskytovali jasnější a lepší informace,“ uvedl mluvčí MTA Jon Weinstein.
K přechodu na genderově neutrální hlášení se nedávno odhodlalo například i londýnské metro.
MTA v rámci inovačního plánu chystá i novou mobilní aplikaci. Na dotazy cestujících bude odpovídat více zaměstnanců. Průvodčí mají za úkol působit osobněji a informovat cestující o místních zajímavostech.
Experimenty s feminizací jazyka ve Francii
O genderově vyváženější formě jazyka se v poslední době debatuje také ve Francii, avšak mnohem vášnivěji. Iniciátoři změn si přejí, aby v textu byla u slov s mužským rodem zároveň používána i jeho ženská koncovka. „Čtenáři.ky žerou vzrušující romány a novely,“ uvedla agentura AFP příklad novotvaru.
Na pokus o reformu se snesla ostrá kritika. O „intelektuálním terorismu“ napsala spisovatelka a „racionální“ feministka Peggy Sastreová. Ozvala se i Francouzská akademie, která varovala před hrozbou nečitelnosti textu a změnu označila za smrtelné nebezpečí pro francouzský jazyk.
Zatímco feminizace názvů povolání je v průběhu posledních let již v plném proudu, otázka získala nový rozměr s takzvaným inkluzivním textem, který se řeší od zářijového začátku školního roku. Tehdy list Le Figaro informoval o učebnici základní školy, v níž byla podstatná jména psaná zároveň v obou rodech, například zemědělec.kyně, řemeslník.ice nebo obchodník.ice.
Zastánci změn se hájí, že jazyk byl v minulých staletích svévolně „maskulinizován“. Předsedkyně sdružení pro výuku francouzštiny Viviane Youxová „převratné změny“ vítá, protože mají za cíl i „změny mentality“.